翻译
当初离去时,桐树开着花,还夹杂着半生的叶子;
离别之后,桐树已老,而新生的桐树又已繁衍出第三代。
在城中历经了无数沧桑变迁,
如今满头白发,终于回到故乡家园。
以上为【桐孙诗】的翻译。
注释
1. 桐孙:指桐树的后代,此处用以比喻世代更替。孙,泛指后辈,并非仅限血缘关系。
2. 去日:离去之时,指早年离开故乡的时候。
3. 桐花半桐叶:形容桐树初生时节,花叶并存的景象,暗示时间尚早、生命方兴。
4. 别来:自分别以来,指诗人离乡背井的岁月。
5. 桐树老桐孙:原桐树已老,而其子代、孙代已相继生长,喻时光流转、人事代谢。
6. 城中:指仕途或城市生活之地,象征功名与尘世纷扰。
7. 过尽无穷事:经历无数世事变迁,包含宦海沉浮、人生坎坷。
8. 白发满头:形容年老,青春不再,饱经风霜。
9. 故园:故乡,旧居,寄托着诗人的情感归宿。
10. 全诗意象围绕“桐”展开,形成时间线索,由花开至树老再到孙枝繁茂,构成生命循环的象征体系。
以上为【桐孙诗】的注释。
评析
元稹此诗以“桐孙”为题,借桐树的生长更替象征人事的变迁与时光的流逝。全诗语言简练,意象鲜明,通过“桐花”“桐叶”“桐孙”的递进变化,表现了诗人久别故乡、归来迟暮的深沉感慨。情感真挚而不张扬,寓哲理于景物之中,体现出唐人抒情诗“含蓄深远”的典型风格。诗中“白发满头归故园”一句,既是对个人命运的总结,也暗含对人生无常、世事沧桑的普遍体悟。
以上为【桐孙诗】的评析。
赏析
这首《桐孙诗》是元稹晚年回顾人生之作,虽短小却意蕴深厚。首句“去日桐花半桐叶”以细腻笔触描绘出离乡时的自然景象,桐花初绽、叶未全展,正是一派春意萌动之景,暗喻诗人当年风华正茂、满怀憧憬。次句“别来桐树老桐孙”陡然转折,以树木的三代更替映照人生的漫长漂泊,时间跨度不言而自明。三四句转入人事,“城中过尽无穷事”高度概括了仕途生涯的复杂与疲惫,最终归结于“白发满头归故园”,情感回归朴素本真。
全诗结构严谨,前两句写物,后两句写人,物我交融,情景相生。尤其“桐孙”一词新颖独特,既具植物学意味,又富人文象征,展现了诗人敏锐的观察力与深刻的哲思。语言质朴却富有张力,情感内敛而余味悠长,堪称元稹晚年诗作中的精品。
以上为【桐孙诗】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百一十七收录此诗,题为《桐孙诗》,列为元稹七言绝句之一。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其论元稹诗“情深语挚,往往动人”,可与此诗情感基调相印证。
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未直接评述此篇,但指出元稹晚年多有“感旧怀乡之作”,此诗正属此类。
4. 今人傅璇琮主编《唐才子传校笺》提及元稹晚年思想趋于淡泊,归心田园,与此诗“归故园”之意相符。
5. 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未收此诗,故无现代专评,然据其艺术特征,可归入“即景抒怀、托物言志”一类佳作。
以上为【桐孙诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议