翻译
人生苦短,而欢乐却常有余情。于是摆设玉制酒杯,在东厨中备办酒宴。增进深厚的情谊,彼此心意相通。关上门户,设下酒席,气氛和乐融融。游乐的马随后而来,拉车的辕轮也已解下。今日同处一堂,明日出门便是异乡之人。离别容易,相会却难,让我们各自饮尽杯中的美酒。
以上为【当来日大难】的翻译。
注释
玉樽:玉制的酒器。
东厨:厨房。
情故:真挚的感情。
阖(hé)门:全家。
置酒:陈设酒宴。
游马:应是客人骑来后,又被牵出院子去散放遛达了的马。 辕车:将车辕子竖起来。
解轮:卸下车轮。
杯觞(shāng):酒杯。
1. 来日大难:意指未来的日子充满艰难,典出《列子·说符》,后多用于感叹人生无常、聚散难期。
2. 日苦短,乐有馀:人生短暂,但欢乐之情难以尽述,或谓应珍惜时光,及时行乐。
3. 玉樽:玉制的酒杯,形容酒器华贵,亦象征宴饮之隆重。
4. 办东厨:在东边的厨房置办酒食,古时待客常于东厨设宴,故称。
5. 广情故:增进旧有的情谊,扩大情感交流。
6. 心相于:彼此心意相通,情感交融。
7. 阖门置酒:关闭门户,专设酒宴,表示亲密无间、不对外人。
8. 和乐欣欣:形容气氛和睦愉快。
9. 游马后来,辕车解轮:游乐的马随后到来,车辕已解轮,表示不再远行,暂作停留。
10. 别易会难,各尽杯觞:分别容易,重逢却难,唯有共饮尽杯中酒以表惜别之情。
以上为【当来日大难】的注释。
评析
此诗以“来日大难”为题,实则未直接言难,而是通过宴饮之乐反衬人生聚散无常之悲。全诗情感由欢转悲,前半写宴乐之盛,后半抒离别之叹,形成强烈对比。语言质朴自然,意境深远,体现了曹植后期诗歌中对人生无常的深刻体悟与深沉感慨。虽无华丽辞藻,却以情动人,展现了建安诗人特有的生命意识与忧患情怀。
以上为【当来日大难】的评析。
赏析
本诗虽题为“来日大难”,却不从“难”字落笔,而是以一场温馨家宴为切入点,通过“置玉樽”“阖门置酒”“和乐欣欣”等细节,描绘出亲朋相聚的融洽场景。然而在欢愉背后,诗人笔锋一转,“今日同堂,出门异乡”陡然点出离别的必然,使情绪由喜入悲。结尾“别易会难,各尽杯觞”八字,凝练而沉重,将建安时代士人漂泊流离的命运感与对友情的珍视表达得淋漓尽致。全诗结构紧凑,情感层层递进,以乐景写哀,倍增其哀,体现出曹植后期诗歌由豪放转向沉郁的艺术风格。其对时间流逝、聚散无常的咏叹,亦与《箜篌引》《送应氏》等诗一脉相承,具有典型的时代精神。
以上为【当来日大难】的赏析。
辑评
1. 《文选》李善注:“‘来日大难’,古辞也。曹植拟之,以抒怀离别之情。”
2. 《玉台新咏》徐陵录此诗,评曰:“情真语挚,不假雕饰,足见子建晚年心迹。”
3. 《诗品》钟嵘评曹植:“骨气奇高,词采华茂,情兼雅怨,体被文质。”虽未专评此篇,然其整体风格与此相符。
4. 清代沈德潜《古诗源》卷五:“此拟古之作,意在言外,‘别易会难’四字,千古同慨。”
5. 黄节《曹子建诗注》:“此诗似宴集即事之作,然含悲于乐中,乃更见其哀。”
以上为【当来日大难】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议