翻译
两处山泉流淌于傍晚时分,园中花木繁盛,柳色青青,满园皆是春意。我愿手持美酒畅饮千日,与君共度长久岁月,同作百岁之人。
以上为【春园】的翻译。
注释
1. 春园:春天的园林,泛指景色优美的园苑。
2. 山泉两处晚:傍晚时分,两处山间的泉水流淌。形容环境幽静,富有自然之趣。
3. 花柳一园春:园中花开柳绿,一派春色盎然。
4. 还持:仍然拿着,意为继续持有。
5. 千日醉:典出“千日酒”,传说中可醉千日的美酒,此处极言饮酒之久,象征长久欢愉。
6. 共作百年人:共同成为长寿之人,表达对长久相伴、健康长寿的美好祝愿。
以上为【春园】的注释。
评析
王勃此诗《春园》以简洁明快的语言描绘了一幅春日园林的美景,通过“山泉”“花柳”等自然意象展现春天的生机与和谐。后两句由景入情,抒发了诗人对美好时光的珍惜和对友情(或人生理想)的期许,表达了及时行乐、珍视当下、共度长年之愿。全诗情景交融,意境清新,语言凝练,体现了初唐诗歌向盛唐过渡时期的明朗格调。
以上为【春园】的评析。
赏析
《春园》是一首典型的五言绝句,虽短小却意蕴丰富。前两句写景,动静结合:“山泉两处晚”写听觉与视觉中的幽静之美,“花柳一园春”则浓墨重彩地渲染春色满园的视觉盛宴。两个对仗工整的句子勾勒出一幅清丽脱俗的春日画卷。后两句转而抒情,“还持千日醉”承接前文美景,引出宴饮之乐;“共作百年人”则升华主题,由一时之乐延展至一生之愿,情感真挚而深远。全诗结构严谨,由景及情,自然流畅,展现了王勃早熟的艺术功力与积极的人生态度。
以上为【春园】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五十六收录此诗,题为《春园》,归于王勃名下,为现存较可信之作。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,可能因其流传不广或存疑。
3. 近现代学者陶敏《全唐诗作者小传补正》中提及王勃诗作散佚较多,部分作品真伪尚待考证,《春园》虽见载于《全唐诗》,但未见于更早文献如《文苑英华》《唐文粹》等,故有学者怀疑其是否确为王勃所作。
4. 当代《王勃集校注》(聂文郁校注)未收录此诗,说明权威整理本对其归属持谨慎态度。
5. 综合来看,此诗风格清新自然,符合初唐五绝特点,但因缺乏早期文献佐证,其作者归属存在一定争议,尚难完全定论为王勃亲作。
以上为【春园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议