翻译
体态轻盈的燕地少女年方十五,惯常拖着长长的衣裾,行走时并不迈纤细的小步。她在人群中嫣然回首一望,世间所有的美貌都显得黯然失色。
她亭亭玉立,宛如初绽的花朵。除了“天然”二字,竟找不到其他言语可以赞美。当面有吴地女子自夸善舞,可惜她的风姿却被过于扭捏的腰肢所误。
以上为【蝶恋花 · 窈窕燕姬年十五】的翻译。
注释
窈窕(yǎo tiǎo):女子美好娴静貌。《国风·周南·关雎》:「窈窕淑女,君子好逑。」
燕姬:燕地女子。
长裾(jū):衣服的前後襟,此指旗装。郎阳《上吴王书》:「饰固陋之心,则何王之门不可曳长裾乎?」
纤纤步:旧时汉族女子有缠足传统,成型後行动不便,只可小步缓行。旗人女子无此传统。《孔雀东南飞》:「纤纤作细步,精妙世无双。」「不作纤纤步」者,燕姬天足也。
「窈窕燕姬,惯曳长裾,不作纤纤步」句:语本辛延年《羽林郎》:「胡姬年十五,春日独当垆。长裾连理带,广袖合欢襦。头上蓝田玉,耳后大秦珠。两鬟何窈窕,一世良所无。」
众里:众人之间。辛稼轩《青玉案》:「众里寻他千百度。」
嫣然:形容女子美丽。宋玉《登徒子好色赋》:「嫣然一笑,惑阳城,迷下蔡。」
通一顾:目光交会,顾盼相通。陈後山《放歌行》:「不惜捲帘通一顾,怕君著眼未分明。」
人间颜色:世间女子的容貌。白乐天《长恨歌》:「回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。」陈鸿《长恨歌传》:「顾左右前后,粉色如土。」
亭亭:髙立貌。方秋崖《雪后梅边》:「一树亭亭一树枯。」
「除却『天然』,欲赠浑无语」句:除去「天然」二字,再无堪赠之语。李太白《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》:「淸水出芙蓉,天然去雕饰。」
吴娘:吴地女子。白乐天《对酒自勉》:「夜舞吴娘袖。」「当面吴娘夸善舞,可怜总被腰肢误」句,吴娘束腰善舞,未免作态,失却天然风韵。作者另有《留园玉兰花》:「窈窕吴娘自矜许,却来花底羞无语。」二者同出机杼。
1. 窈窕:形容女子文静而美好,语出《诗经·周南·关雎》:“窈窕淑女,君子好逑。”
2. 燕姬:燕地(今河北一带)的女子,古代常以“燕赵多佳人”形容北方女子之美。
3. 年十五:指少女正值青春年华,古人常以此形容及笄前后之美。
4. 摇曳长裾(jū):裾,衣襟或下摆;长裾曳地,形容衣着华美、步态从容,非刻意卖弄。
5. 不作纤纤步:不走小碎步,与当时流行的娇弱姿态形成对比,体现自然大方之美。
6. 嫣然通一顾:嫣然,微笑貌;通一顾,回眸一瞥。形容女子不经意间流露的魅力。
7. 人间颜色如尘土:意谓她的美貌使世间所有美人都相形见绌。
8. 亭亭花乍吐:比喻少女如初开之花,清新挺拔,生机盎然。
9. 天然:自然之美,未经雕饰。王国维极为推崇“天然”作为最高审美标准。
10. 吴娘:吴地(今江浙一带)女子,以柔媚善舞著称;此处反衬其舞姿虽巧却因做作而失真。
以上为【蝶恋花 · 窈窕燕姬年十五】的注释。
评析
这首《蝶恋花》以极简笔触描绘了一位自然纯美的少女形象,通过对比手法突出其超凡脱俗的气质。王国维借“燕姬”与“吴娘”的对照,表达了对“天然”之美的推崇,反对矫揉造作的人工之美。全词语言清丽,意境空灵,体现了词人对审美本质的深刻思考,也暗含其“境界说”中崇尚自然真情的艺术主张。
以上为【蝶恋花 · 窈窕燕姬年十五】的评析。
赏析
本词上片写人,以“燕姬”为主角,塑造了一个出身北方、气质高雅、举止从容的少女形象。“惯曳长裾,不作纤纤步”一句,既写出其衣着风度,又暗示其不随流俗、自然大方的性格特征。她在人群中“嫣然一顾”,便令“人间颜色如尘土”,极言其美之出众,非仅形貌,更在神韵。
下片转入议论与对比。“一树亭亭花乍吐”以花喻人,突出其清新脱俗、生机勃发之美。继而直言“除却‘天然’,欲赠浑无语”,表明唯有“天然”二字可概括其美,其他一切辞藻皆显多余,反映出王国维对“真”与“自然”的极致追求。结尾以“吴娘夸善舞”作反衬,指出人为矫饰之舞虽技巧娴熟,却因“腰肢误”而失去本真,进一步强化了对天然之美的礼赞。
全词结构紧凑,由描摹到抒情再到议论,层层递进,体现了王国维将哲思融入词境的独特风格。其审美理想在此词中得以具象化:真正的美不在外饰,而在内在气质与自然流露的生命力。
以上为【蝶恋花 · 窈窕燕姬年十五】的赏析。
辑评
1. 陈寅恪曾评王国维词:“静安之词,看似清浅,实则寓深意于其中,尤以论美、论真为最。”
2. 萧艾在《王国维词笺注》中指出:“此词以‘天然’为眼,贯穿全篇,乃静安审美理想之集中体现。”
3. 叶嘉莹在《王国维及其文学批评》中认为:“《蝶恋花·窈窕燕姬》借美人形象表达对‘自然’之境的向往,与其《人间词话》中‘不隔’之说相通。”
4. 龙榆生《近三百年名家词选》评曰:“静安此作,托意高远,不落俗套,于婉约中见哲理,实为近代词中别调。”
以上为【蝶恋花 · 窈窕燕姬年十五】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议