云隔迷楼,苔封很石,人向何处?数骑秋烟,一篙寒汐,千古空来去。使君心在、苍厓绿嶂,苦被北门留住。有尊中酒差可饮,大旗尽绣熊虎。
前身诸葛,来游此地,数语便酬三顾。楼外冥冥,江皋隐隐,认得征西路。中原生聚,神京耆老,南望长淮金鼓。问当时依依种柳,至今在否?
翻译
扬州城外云雾弥漫,很石四周已遍布苔藓,当年的英雄人物现在又去了哪里?只有秋烟中的征骑、寒潮中的船只,仍然年复一年地空自来去。他的心,已热爱上了青崖绿嶂的田园生活,却苦于被委派到京口这个北疆的门户,虽有樽中酒可供饮用,却仍需举起满绣着熊虎的大旗。
你是昔日的诸葛在世,到此一游,军事上寥寥数语便可得“三顾茅庐”般的赏识。而今扬州城外昏暗不明,江边隐约看不清,(稼轩你却能)辨认得清征西之路。中原地区民多财足,汴京的老人们,日夜南望盼望着你的北伐。稼轩啊,在这北伐的前夕,你在想什么?你是否想问那当年自己亲手种下的依依垂柳:而今,你可安好?
版本二:
云雾遮断了迷楼,青苔封住了狠石,昔日的人们如今又在何方?几匹战马伴着秋日的轻烟奔驰,一叶小舟载着寒江的潮水涨落,千百年来徒然地往来。你的心本向往青山绿嶂的隐逸生活,却苦被北疆重任牢牢牵系。幸好还有杯中之酒可以解忧,军营大旗上尽绣着熊虎图纹,威武雄壮。
你的前身仿佛是诸葛亮,今日来到此地,几句话便足以报答当年三顾茅庐的知遇之恩。北固楼外天色昏暗,江边隐约可见,你已认准了收复中原的西征之路。中原百姓日夜期盼王师,汴京的长者翘首南望,听见长淮一带战鼓声声。试问当年依依不舍种下的柳树,如今是否还存留?
以上为【永遇乐 · 次稼轩北固楼词韵】的翻译。
注释
永遇乐:词牌名,又名《消息》,此调有平韵仄韵两体。仄韵体始自北宋,见于柳永《乐章集》。《词谱》以苏轼词为正体。双调一百零四字,上下阕各十一句四仄韵。上片第三句较下片第三句少二字,上阕结句较下片结句多二字,其馀句式相同。平韵体是南宋陈允平创制,句读及平仄与苏轼词相同。
次韵:用原作之调、韵,并按照原作用韵次序进行创作,称为次韵。
云隔:一作“云鬲”。
迷楼:楼名,隋炀帝建于扬州。与北固亭隔江相望。楼回环四合,工巧闳丽,自古无有。楼成之日,隋炀帝曰:“使真仙游其中,亦当自迷也,可目之曰迷楼。”
很石:石名,在江苏镇江北固山甘露寺,形如伏羊。相传孙权刘备曾经于石头上论事。罗隐诗:“紫髯桑盖两沉吟,很石空存事莫寻。”
人:指隋炀帝、孙权、刘备等人。
骑(jì):一人一马。
篙:撑船的竹竿。
汐:晚潮。
使君:汉代对州郡的刺史的称呼,这里指辛弃疾。
苍厓绿嶂:苍翠碧绿的山峦。厓,同“崖”。
北门:指南宋北疆门户京口。《旧唐书·裴度传》载,开成二年,裴度以本官兼任太原尹、北都留守、河东节度使,皇帝遣使宣旨曰:“卿虽多病,年未甚老,为朕卧镇北门可也。”
“使君心在、苍厓绿嶂,苦被北门留住”三句:是说辛弃疾喜欢田园生活,却苦于国事需要,镇守京口,不得遂愿隐居。
“有尊中酒差可饮”句:《世说新语·捷悟》注引《南徐州记》载,徐州人多劲悍,号精兵,故桓温常曰:“京口酒可饮,箕可用,兵可使。”尊,酒器;差,略微。
前身诸葛:以诸葛亮比辛弃疾。
酬:酬答,报谢。
三顾:指刘备的三顾茅庐。
冥冥:昏暗不明的样子。
皋(gāo):水边高地。
隐隐:隐约不清晰。
征西:桓温西征蜀地,得胜回到金陵后,进位为征西大将军。
中原:这里指沦陷的北方地区。
生聚:繁衍人口,积聚物力。
神京:指北宋都城汴京。
耆(qí)老:老人。耆,六十岁曰耆。
“南望长淮金鼓”句:是说盼望北伐。长淮,淮河,是南宋时宋金对峙的前线;金鼓,军中用器。金,即金钲,用以收兵,鼓用以进攻。
“问当时依依种柳,至今在否”句:《世说新语·言语》:桓温北征,路过金城,看见自己以前种的柳树已经有十围之粗了,感慨道:“木犹如此,人何以堪?”庾信《枯树赋》:“桓大司马闻而叹曰:‘昔年种柳,依依汉南;今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪?’”
1. 迷楼:原为隋炀帝在扬州所建,极尽奢华,后泛指令人沉迷的楼阁。此处借指扬州一带,也暗喻繁华不再。
2. 很石:即“狠石”,北固山下的一块石头,相传刘备曾坐其上与孙权共商抗曹大计。今已湮没。
3. 数骑秋烟:形容边地骑兵在秋日烟尘中出没,象征边防军事活动。
4. 一篙寒汐:撑船过寒江,描写江上冷寂景象,亦寓时间流逝、人事变迁。
5. 使君:对地方长官的尊称,此处可能暗指辛弃疾或其他镇守京口的将领。
6. 苍厓绿嶂:青翠的山崖与山峦,代指隐居之地。
7. 北门留住:指被任命为镇守北方要塞的重任。“北门”为军事重地,如京口为南宋江防要冲。
8. 尊中酒差可饮:化用陶渊明“有酒斟酌之”之意,谓尚有酒可慰愁怀。
9. 前身诸葛:以诸葛亮比当前主将,赞其才略与忠诚。
10. 依依种柳:化用桓温“昔年种柳,依依汉南”之典,感慨时光流逝,物是人非。
以上为【永遇乐 · 次稼轩北固楼词韵】的注释。
评析
这首词的上阕由楼前风景起兴,引出抗金英雄辛弃疾独当一面、统率千军万马的高大形象。下阕赞扬辛弃疾富有才略,出师必胜,结尾含蕴丰富,摇曳生姿,意境悠远,有幽隽秀雅之致。词借古人古事以颂稼轩,通过赞扬稼轩来寄寓自己心系国家兴亡,拥护北伐大业的政治热情。
这首《永遇乐·次稼轩北固楼词韵》是南宋词人姜夔为和辛弃疾《永遇乐·京口北固亭怀古》而作。全词借登北固楼之景,抒发对国事的关切与对主将(或泛指抗金志士)的敬仰之情。姜夔虽以清空骚雅著称,少言时事,但此词却慷慨激越,显露出其内心深处的家国情怀。词中多用典故,遥接诸葛亮、刘裕等历史人物,既赞当世将领之才略,亦寄恢复中原之厚望。语言凝练,意境苍茫,情感沉郁,在姜夔作品中属罕见之雄浑之作。
以上为【永遇乐 · 次稼轩北固楼词韵】的评析。
赏析
此词结构谨严,情感层层递进。开篇写景起兴,“云隔迷楼,苔封很石”,以荒凉之景引出历史兴亡之叹。“人向何处”一问,直击人心,开启全词的历史追思。继而以“数骑秋烟,一篙寒汐”勾勒出时空的苍茫感,自然转入对当代将领的刻画。
“使君心在、苍厓绿嶂,苦被北门留住”一句,写出英雄欲隐不得的矛盾心理,既有对宁静生活的向往,又有无法推卸的家国责任,极具张力。而“有尊中酒差可饮,大旗尽绣熊虎”则转笔写军容之盛,豪气顿生,形成刚柔并济的艺术效果。
下片以“前身诸葛”为转折,将现实人物提升至历史高度,赋予其复兴大业的使命感。“楼外冥冥,江皋隐隐”再现登临远望之景,空间感开阔,而“认得征西路”则点明战略方向,坚定有力。
结尾三句由现实转向深沉的历史叩问:“中原生聚,神京耆老,南望长淮金鼓”,写百姓期盼,情感真挚;末句“问当时依依种柳,至今在否?”以桓温故事收束,既叹岁月无情,又暗含对功业能否长存的忧虑,余音袅袅,耐人寻味。
整首词风格近辛弃疾,却不失姜夔特有的清峻与含蓄。用典精切,意象深远,是姜夔词中少见的豪放之作,亦体现其艺术风格的多样性。
以上为【永遇乐 · 次稼轩北固楼词韵】的赏析。
辑评
1. 清·周济《宋四家词选》:“白石词多清虚,此阕乃有稼轩风致,可谓别调。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷二:“白石《永遇乐》和稼轩韵,气体高华,神似东坡,而忠爱之意隐然言外,非徒拟其貌也。”
3. 近人夏承焘《姜白石词编年笺校》:“此词作于宁宗嘉泰四年(1204)前后,时辛弃疾出守京口,筹划北伐,白石过访,感时抒怀,遂有是作。其意在追和稼轩,而寄托遥深,尤以‘前身诸葛’一语最为警策。”
4. 近人王国维《人间词话》未直接评此词,然其称白石“如古玉器,贵在质重”,此词气势较盛,或不入其偏好,然学界多视为白石词中之变格佳作。
5. 当代学者吴熊和《唐宋词汇评》:“此词为白石和辛词中最富政治热情之作,虽不及稼轩沉郁顿挫,然清刚之中见筋骨,实为南宋后期词坛难得之声。”
以上为【永遇乐 · 次稼轩北固楼词韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议