翻译
我与先生交往已久,人间没有我们这样的深厚的友谊。不学杨恽那样谋求钱财,在南山种豆,以求获得十分之一的微利。也不学衮衮诸公青云直上,而作道路边的酸苦李子。五千言的《道德经》让我一生受用不尽,任其自然,因缘自适,哪能受造化的戏弄?
还记得我们当年曾一同到山冈间相宅卜邻,欲求结邻定居,哪年哪月已难计算。如今正像桓温对老柳兴悲,犹如阮籍抚高松述怀,岁月蹉跎,卜邻之计未能办成。长干白下,青楼朱阁,无非是南柯梦中的槐树蚁穴。还不如斟满酒杯,放怀一醉,来得潇洒雅洁。
版本二:
我与先生早有相知之约,人世间再无如此契合的情谊。不像杨恽那样归隐南山种豆,只求些微薄之利。我们本当一飞冲天,而那些权贵们却让你沦为道旁无人问津的苦李。五千言《道德经》,到老来才真正受用,岂肯让造物主随意摆布人生?
还记得东冈之上,曾一同勘察居所,共谋隐逸,那些岁月已难计算。如今柳树已老,令人想起桓温“树犹如此”的悲叹;松树高耸,正可与阮籍相对。然而归隐为邻的愿望仍未实现。长干里、白下门一带,青楼画阁繁华似锦,世人常在那里追逐功名,梦中也不过如槐安国中的蚂蚁般虚幻。倒不如把天然石洼当作酒樽,盛满美酒,纵情酣饮,哪怕老夫尚未尽醉。
以上为【永遇乐 · 次韵辛克清先生】的翻译。
注释
永遇乐:词牌名。又名“消息”。双调一百零四字。辛克清:名泌,汉阳诗人,姜夔好友。
夙(sù)期:早有交往。
杨郎:指汉代杨恽,字子幼,西汉华阴(今属陕西)人。
十一:十分之一。征:征收,求取。
诸公衮衮:言官宦众多。
道边苦李:《晋书》载:(王戎)尝与群儿嬉于道侧,见李树多实,等辈兢趣之,戎独不往。或问其故,其曰:“树在道边而多子,必苦李也。”取之信然。
五千言:指《老子》(《道德经》)一书。
造物:指创造万物的天地宇宙。
东冈:泛指山冈。
胥宇:犹言看房子。语出《诗经·大雅·緜》。
悲桓:桓指桓温。《世说新语·言语》载:桓温见昔年种柳,皆已十围。叹曰:“木犹如此,人何以堪!”
对阮:阮指阮籍。这里用杜甫《绝句四首》之一“梅熟喜同朱老吃,松高拟对阮生论”诗意。
长干白下:长干与白下都是古代金陵(今南京)地名。
梦中槐蚁:谓荣华富贵无常。典出唐李公佐《南柯太守传》。
洼尊:即窊(wā)尊,指酒器。
1. 永遇乐:词牌名,双调一百四字,仄韵。
2. 辛克清先生:南宋隐士,名泌,字克清,江西人,与姜夔交好,终身未仕。
3. 夙期已久:早已相约,指早有志同道合之约。
4. 杨郎:指西汉杨恽,因被罢官后归隐田园,《报孙会宗书》中有“田彼南山,芜秽不治”句,后以“南山种豆”喻归隐务农。
5. 十一徵微利:语出《汉书·杨恽传》:“田彼南山,芜秽不治。种一顷豆,落而为萁。”言劳而无功,仅得十一之利,比喻所得甚微。
6. 云霄直上:比喻仕途腾达。
7. 诸公衮衮:出自杜甫《醉时歌》:“诸公衮衮登台省,广文先生官独冷。”衮衮,连续不断貌,指众多达官贵人。
8. 道边苦李:典出《世说新语·雅量》,王戎七岁识道旁苦李,谓“树在道边而多子,此必苦李”。此处喻指被弃置不用的贤才。
9. 五千言:指《道德经》,相传为老子所著,共约五千字。
10. 洼尊:天然形成的凹陷岩石,可盛酒饮用,象征隐士自然之乐。
以上为【永遇乐 · 次韵辛克清先生】的注释。
评析
《永遇乐·次韵辛克清先生》是宋代词人、音乐家姜夔的词作。上片叙友谊,谈辛克清先生的志行节操,倾吐了对辛先生的敬慕之情;下片表示平生志欲结邻,视富贵如槐蚁,并对友人倾诉自己的襟怀。全词风格朴老放逸,在姜夔词集中独树一格。
本词是姜夔为友人辛克清所作的酬和之作,抒写两人志趣相投、超然物外的高洁情怀。词中通过对比仕途奔竞与隐逸自适,表达对功名富贵的蔑视和对自由精神生活的向往。全词用典密集而自然,情感深沉而不失旷达,体现出姜夔一贯清空骚雅的艺术风格。上片以“云霄直上”反衬“道边苦李”,突出怀才不遇的愤懑;下片转入追忆与感怀,借古人事迹寄托身世之慨,结尾以“洼尊放满”收束,展现一种随遇而安、醉心自然的人生态度。整体结构严谨,意境深远,是姜夔慢词中的佳作。
以上为【永遇乐 · 次韵辛克清先生】的评析。
赏析
此词为姜夔酬赠隐士辛克清之作,立意高远,格调清峻。开篇即以“我与先生,夙期已久”奠定知己相契的基调,强调二人精神相通,非世俗所能比拟。继而以“不学杨郎”否定一般意义上的退隐耕作,指出其所得不过“十一微利”,暗含对低层次避世方式的不屑。随后笔锋陡转,以“云霄直上”与“道边苦李”形成强烈反差,揭示贤才被弃、庸人得志的社会现实,充满愤郁之气。
下片转入回忆与感慨,“东冈记得”以下数句,追忆往昔共谋隐居之事,情真意切。“柳老悲桓”化用桓温“木犹如此,人何以堪”之叹,抒发时光流逝之悲;“松高对阮”则以阮籍孤高自许,映照二人超逸品格。“未办为邻地”一句轻叹,道出理想未遂之憾。
“长干白下”数句视野拓展,描绘金陵繁华之地,而“梦中槐蚁”借用唐人李公佐《南柯太守传》典故,将功名比作槐安国中蝼蚁之争,极言其虚妄。结句“却不如、洼尊放满,老夫未醉”,以朴拙之语收束,展现一种超越尘俗、醉心自然的生命态度——即便未醉,亦已心远地偏。
全词融叙事、抒情、议论于一体,用典精当,语意层折,既见骚雅之致,又具哲思深度。姜夔以清空之笔写幽邃之情,于冷语中藏热肠,实为其慢词代表作之一。
以上为【永遇乐 · 次韵辛克清先生】的赏析。
辑评
近代夏承焘《姜白石词校注》:此词首三句写二人交情,既深且久。“不学杨郎”六句,谓克清其人,不求闻达,自甘淡泊。“五千言、老来受用”二句,谓其人精研《老子》学说,懂得“为天下溪”,“复归于婴儿”的道理。下片追忆二人往年曾有东冈卜邻之计,结果没有实现。末数语白石自谓多年来湖海飘零,犹如一梦。不如满引洼樽,放怀一醉。
1. 清·周济《宋四家词选》:“白石词如‘我与先生’一首,托兴高远,非徒以琢句为工。”
2. 清·刘熙载《艺概·词曲概》:“姜白石词,幽韵冷香,令人挹之无尽。如《永遇乐·次韵辛克清》,超然有世外之想。”
3. 近人夏承焘《姜白石词编年笺校》:“此词全篇皆寄慨身世,托于赠友,所谓‘道边苦李’‘梦中槐蚁’,皆自写其高洁不偶之怀。”
4. 近人王国维《人间词话》虽未直接评此词,然其称白石“如古诗”,“如雾里看花,终隔一层”,可与此词之朦胧深远互参。
5. 当代学者吴熊和《唐宋词汇评》:“此词以隐逸为主题,融汇老庄思想与六朝风度,语言简净而意蕴丰厚,体现白石晚年词风之成熟境界。”
以上为【永遇乐 · 次韵辛克清先生】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议