翻译
清风吹动松树的枝条,让我思念起隐居在松林间的友人。云朵从北山飘来,使我频频回首凝望。山中的云彩夜夜升起,山雨打湿了行人的衣衫。我远远地知道,在那竹窗掩映的屋中,你正独自吟咏着新雨后的诗篇。
以上为【夏日寄朴翁朴翁时在灵隐】的翻译。
注释
1. 朴翁:姜夔友人,生平不详,据考或为当时隐居杭州一带的文人。
2. 灵隐:即灵隐寺,位于杭州西湖西北的飞来峰下,为著名佛教古刹,亦为文人游赏之地。
3. 松间友:指隐居于松林之间的友人,喻其品格高洁,有隐士之风。
4. 北山:泛指灵隐寺附近的山岭,可能指北高峰。
5. 屡回首:多次回头张望,表达对山中景象及友人的眷恋之情。
6. 山雨侵人衣:山中多雨,细雨沾湿衣裳,既写实又渲染清冷氛围。
7. 竹窗:竹制窗棂,象征隐士居所的朴素清幽。
8. 新雨诗:指雨后即兴所作的诗,体现诗人与友人共有的诗意情怀。
9. 夏日寄朴翁:题意为夏季时寄赠给朴翁的诗作。
10. 姜夔(kuí):南宋文学家、音乐家,字尧章,号白石道人,诗词皆工,尤以词著称,诗风清峻幽远。
以上为【夏日寄朴翁朴翁时在灵隐】的注释。
评析
本诗是南宋诗人姜夔写给友人“朴翁”的寄怀之作,时值夏日,作者身在灵隐,触景生情,借自然之景抒写对友人的深切思念。全诗语言清丽简淡,意境幽远,以风、松、云、雨等意象勾勒出山中清寂之境,衬托出诗人与友人之间高洁的情谊。诗中“自吟新雨诗”一句,既写出朴翁的闲雅情趣,也暗含诗人对其精神世界的钦慕。整体风格延续了姜夔一贯的清空骚雅之风,情感含蓄而深远。
以上为【夏日寄朴翁朴翁时在灵隐】的评析。
赏析
此诗为五言古诗,共八句,结构谨严,情景交融。首二句“风吹松树枝,怀我松间友”,以风动松枝起兴,自然引出对友人的思念。“松”象征坚贞高洁,暗示友人品性超逸。三至六句转写山中景色:云自北山而来,夜夜升腾,山雨淅沥,浸湿衣襟。这些意象不仅描绘出灵隐山中阴晴不定、云雾缭绕的自然环境,更烘托出诗人孤寂徘徊的心境。“屡回首”三字,细腻传达出依依不舍之情。结尾两句“遥知竹窗里,自吟新雨诗”,笔锋由己及彼,想象友人正在竹窗下静心吟诗,画面清雅,意境空灵。这种“对面落笔”的写法,使思念之情更加深婉动人。全诗无一“情”字,而情致盎然,体现了姜夔“清空”“骚雅”的审美追求,亦展现出宋人寄赠诗中特有的文人意趣。
以上为【夏日寄朴翁朴翁时在灵隐】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“夔诗格高秀,不染尘俗,大抵以清空峭拔为宗,得晚唐之风而洗其靡曼。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十七:“白石诗如秋涧鸣泉,冷冷有致,此作尤见其思致悠然。”
3. 近人夏承焘《姜白石词编年笺校》:“白石与当时隐逸之士多有往还,诗中寄怀之作,往往寓高世之想,此篇写山云风雨,皆成寄慨。”
4. 《宋诗钞·白石诗钞》:“语淡而味永,景近而意远,非胸中有丘壑者不能道。”
以上为【夏日寄朴翁朴翁时在灵隐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议