翻译
南边的小路和东面的城郊到处都是跳舞的人,她们穿着绣有金线图案的华美衣裳,衣裙上布满精致的刺绣。她们也知道珍惜这春夜出游的美好时光,连天上的月亮(银蟾)落下都不愿归去,依旧尽情歌舞。
以上为【灯词四首】的翻译。
注释
1. 南陌东城:指城中南北东西各处街道,泛指城市繁华之地。“陌”为小路。
2. 尽舞儿:到处都是跳舞的女子,形容歌舞之盛。
3. 画金刺绣:指用金线绘制并加以刺绣的华贵衣饰,极言服饰之精美。
4. 罗衣:轻软丝织品制成的衣服,常用于形容女子华服。
5. 也知爱惜春游夜:说明这些舞者也懂得珍惜春天夜晚出游的宝贵时光。
6. 舞落:一边舞蹈一边直到……落下,指彻夜欢舞。
7. 银蟾:古代传说月中有蟾蜍,故以“蟾”代指月亮;“银蟾”即皎洁的明月。
8. 不肯归:指人们沉迷于歌舞,不愿在月落时回家,极言其留恋之情。
9. 灯词:本组诗原题为《灯词四首》,是姜夔为元宵灯节所作的诗歌,描写节日灯火辉煌、士女游乐之景。
10. 姜夔(约1155—1221):南宋文学家、音乐家,字尧章,号白石道人,诗词皆工,尤以词著称,风格清空骚雅,亦擅写诗,多咏物抒怀之作。
以上为【灯词四首】的注释。
评析
姜夔此诗以简洁明快的语言描绘了宋代都市春夜游赏、歌舞升平的景象。全诗虽仅四句,却生动地展现出节日夜晚的繁华与人们沉醉其中的情态。诗人并未直接抒发情感,而是通过“舞儿”“画金刺绣”“银蟾不肯归”等意象,侧面烘托出人们对春宵良辰的珍视与留恋。在看似轻快的描写中,隐含着对盛景易逝、人生欢愉短暂的微妙感慨,体现了姜夔一贯清丽含蓄、寓情于景的艺术风格。
以上为【灯词四首】的评析。
赏析
这首《灯词》是姜夔描写元宵节或春夜游赏场景的作品之一。开篇“南陌东城尽舞儿”即以宏大的视角铺展出全城欢庆的场面,“尽”字凸显出歌舞之普遍与热烈。第二句“画金刺绣满罗衣”聚焦于舞者装束,通过视觉细节强化节日的富丽氛围,也暗示参与者身份多为仕女或专业艺人。后两句笔锋微转,从外在热闹转入心理描写:“也知爱惜春游夜”写出人们对美好时光的自觉珍视,而“舞落银蟾不肯归”则将这种情感推向高潮——连月亮西沉也不愿散去,足见其沉醉之深。此处“银蟾”意象优美,既点明时间在夜晚,又增添诗意色彩。全诗语言凝练,意象鲜明,动静结合,在欢快中透露出淡淡的时光流逝之感,符合姜夔善于以清淡之笔写浓情的艺术特征。
以上为【灯词四首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·白石道人诗集提要》:“夔诗格高而语隽,往往有风人之致,不独以词名也。”
2. 清·纪昀评姜夔诗:“笔意清峭,律法谨严,而气韵稍弱,盖才情有余而力量不足。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 近人夏承焘《姜白石词编年笺校》:“白石诗如其词,清空如话,不落尘俗,此《灯词》数首,状节物而不滞于物,自有余音。”
4. 《宋诗钞·白石道人诗钞》评曰:“白石以词鸣,然其诗亦萧散有致,七言绝尤得唐人风调。”
5. 当代学者钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及姜夔诗风时指出:“他刻意求工,字斟句酌,偏好冷色调的意象和疏淡的意境。”可与此诗中“银蟾”“不肯归”等语相印证。
以上为【灯词四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议