翻译
山路崎岖,石阶高险,我跋涉艰难却毫不畏惧,只因心中有你,相思之苦胜过行路之难。
冰雪消融于远处山涧,我怜爱那清越的水声;遥望覆雪的寒峰,便想起你如玉般高洁的风姿。
不要沉迷于世俗的歌曲,也不要借酒消愁而损害身心;更不要招引闲散之客,整夜沉溺于棋局虚度光阴。
我对你的誓言如松柏长青、坚如磐石,永远不会改变;愿与你比翼双飞、结为连襟,这样的相会怎会迟迟不来?
虽然遗憾独自跋涉在寒冬将尽的日子,但我始终相信:终有我们重逢、共赏明月团圆之时。
离别之际,我没有什么可以赠予你,唯有这晴日下泪光闪烁中写成的一首诗。
以上为【春情寄子安】的翻译。
注释
1. 子安:指鱼玄机的情人李子安,生平不详,据传为鱼玄机所恋之人。
2. 敧斜:倾斜,形容山路不平。
3. 石磴危:石阶高而险峻。磴,台阶。
4. 冰销远涧:冰雪融化,流入远处的山涧。
5. 清韵:此处指流水清澈悦耳的声音。
6. 雪远寒峰:远处覆盖着雪的寒冷山峰。
7. 玉姿:比喻所思之人的美好风姿,如玉般温润高洁。
8. 春病酒:因春愁而饮酒致病,指借酒消愁。
9. 休招闲客夜贪棋:劝对方不要沉溺于无谓的社交与娱乐,应专注情感与修养。
10. 比翼连襟:比喻夫妻或情侣形影不离,感情深厚。连襟原指姐妹丈夫之间的称呼,此处借指亲密结合。
以上为【春情寄子安】的注释。
评析
《春情寄子安》是唐代女诗人鱼玄机写给情人李子安的一首深情寄怀之作。全诗以“春情”为题,实则融合了冬去春来的自然时序与内心情感的起伏变化,表达了对远方情人深切的思念、坚贞的盟誓以及对未来团聚的坚定信念。诗中既有旅途艰辛的描写,又有触景生情的心理刻画,语言清丽婉转,情感真挚动人。尤其尾联“泪落晴光一首诗”,以诗作赠,情泪交融,极具感染力,展现了鱼玄机作为女性诗人的细腻与才情。
以上为【春情寄子安】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联以险峻山路起兴,将外在行旅之苦与内心相思之痛并置,突出“相思”之力足以超越艰险。颔联转入写景,借“冰销远涧”与“雪映寒峰”两个清冷意象,既点明时节(冬末春初),又以“怜清韵”“想玉姿”巧妙将自然之美与所思之人联系起来,情景交融。颈联为劝勉之语,劝对方勿耽于俗乐与虚耗光阴,体现诗人对情感专一与精神境界的重视。
五六句转折有力,由外景转向内心告白,“如松匪石”化用《诗经·邶风·柏舟》“我心匪石,不可转也;我心匪席,不可卷也”,表达忠贞不渝之情;“比翼连襟”则用典《尔雅·释地》及后世比翼鸟传说,寄托团聚之愿。第八句“会肯迟”三字反问,语气坚定,信心十足。
尾联直抒胸臆,“虽恨独行”承前写孤寂之苦,“终期相见”转出希望,情绪由抑至扬。结尾“泪落晴光一首诗”尤为动人——在晴朗日光之下,泪水仍止不住落下,可见思念之深;以“一首诗”为赠,既是才情的展现,也是情感的凝结,含蓄而深沉,余韵悠长。
以上为【春情寄子安】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,但明清以来多种选本如《全唐诗》《唐诗选脉会通评林》等均录之。
2. 《全唐诗》卷八〇四收录此诗,题为《春情寄子安》,署“鱼玄机”。
3. 清代陆昶《历朝名媛诗词》评:“玄机诗多率意,然此首情致缠绵,格律谨严,颇有风骨。”
4. 近人刘永济《唐人绝句精华》虽未评此篇,但在论鱼玄机时指出:“其诗情辞慷慨,不掩性灵,虽有失之浅露者,然真挚处足动人心。”可为此诗旁证。
5. 今人张宏生《唐代女诗人研究》称:“《春情寄子安》一诗,将个人情感置于山水之间,既有士人之节操寄托,又不失女性之细腻深情,堪称鱼玄机抒情诗中的佳作。”
以上为【春情寄子安】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议