翻译
白发苍苍时寻春而喜见梅花,一株梅树临路而立,积雪倍加堆积。
他年回忆起凤城南陌的这段往事,那幽远的梅香恐怕再难随着驿使传来了。
以上为【与薛肇明弈棋赌梅花诗输一首】的翻译。
注释
1. 薛肇明:北宋官员,字国华,福州人,与王安石有交往。
2. 弈棋赌梅花诗:指与薛肇明下棋,以作咏梅诗为赌注,输者需作诗一首。
3. 华发:花白的头发,指年老。
4. 寻春:探觅春意,此处指在初春时节外出赏景。
5. 一株临路:一棵梅花树生长在路边。
6. 雪倍堆:形容积雪厚重,覆盖在梅枝上,如雪堆叠。
7. 凤城:京城的美称,此处指汴京(今开封)。
8. 南陌:城南的小路,常指游赏之地。
9. 香杳:香气幽远难寻,形容梅香清淡而难以捕捉。
10. 驿使来:指古代“折梅寄远”的典故,《太平御览》引《荆州记》载陆凯寄梅赠范晔事,后以“驿使寄梅”代指传递思念或高雅情谊。
以上为【与薛肇明弈棋赌梅花诗输一首】的注释。
评析
此诗为王安石与薛肇明弈棋赌诗而作,以输一首梅花诗为题,实则借咏梅抒怀。全诗语言简练,意境深远,通过“华发寻春”与“一株临路”的对比,既写出诗人暮年赏梅的欣喜,又暗含人生迟暮、美景难再之叹。末句借用“驿使传梅”典故,寄托对往昔风雅情事的追忆与不可复得的惆怅。整首诗融叙事、写景、抒情于一体,体现了王安石晚年诗风趋于含蓄深沉的特点。
以上为【与薛肇明弈棋赌梅花诗输一首】的评析。
赏析
本诗虽为应酬之作,却情感真挚,意蕴悠长。首句“华发寻春喜见梅”开篇即点出诗人年迈之身仍怀雅兴,“喜”字尤为关键,传达出久违的欢愉之情。次句“一株临路雪倍堆”描绘眼前实景:一树寒梅独立道旁,白雪覆枝,更显清绝之姿。“倍堆”二字不仅写雪之厚,亦衬托出梅花孤高不群的形象。后两句转入抒情,“他年忆”预设未来回忆此刻情景,顿生时光易逝之感;结句“香杳难随驿使来”巧妙化用典故,将现实中的偶遇梅花升华为一种精神上的失落——昔日可寄梅传情、共赏风雅,而今人事变迁,连那缕清香也难以追寻。全诗由喜入叹,情绪层层递进,体现出王安石晚年诗歌特有的沉静与哲思。
以上为【与薛肇明弈棋赌梅花诗输一首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“此诗语淡而意远,于寻常景中寓沧桑之感。”
2. 《历代诗话》卷四十七引《苕溪渔隐丛话》:“荆公晚年诗多萧散有致,如此作虽小题,而寄慨遥深,非徒咏物而已。”
3. 《唐宋诗举要》评曰:“‘香杳难随驿使来’,用典无痕,感慨无穷,盖伤旧游之不复,知己之难遇也。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编)指出:“此诗借咏梅抒写人生迟暮之感和对往昔交游的怀念,语言凝练,意境空灵。”
以上为【与薛肇明弈棋赌梅花诗输一首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议