翻译
孟光择婿选中了梁鸿,两人同在廊下相伴,不避贫苦。
卓越超群的才华是当世之事,冷落萧条的门庭却承继着古人的高风亮节。
我心中常怀“五噫”之叹,与时势多有抵触;唯有一笑释然,忘却自己屡屡空乏的境遇。
六月里尘沙扑面,不肯宽假于人,我只能满心惆怅,搔首徘徊,再次东西奔走。
以上为【示四妹】的翻译。
注释
1. 四妹:王安石的妹妹,排行第四,生平不详,或为王安石同宗姐妹。
2. 孟光求婿得梁鸿:用东汉梁鸿与孟光“举案齐眉”之典。孟光为贤女,择梁鸿为夫,共守清贫。
3. 庑下相随不讳穷:庑,廊屋。梁鸿曾为人佣工,居于廊下,孟光送饭至庑下,举案齐眉。不讳穷,不以贫穷为耻。
4. 卓荦(zhuó luò)才名:卓越出众的才华与名声。卓荦,特出貌。
5. 萧条门巷古人风:门庭冷落,却保有古人高洁之风。暗指安贫乐道。
6. 五噫尚与时多忤:化用梁鸿《五噫歌》典故。《五噫歌》讽刺统治者奢靡,感叹民生疾苦,因言辞激烈而遭忌,故云“与时多忤”。
7. 一笑兼忘我屡空:屡空,经常贫困。语出《论语·先进》:“回也其庶乎,屡空。”此处自比颜回,安于贫困,一笑释怀。
8. 六月尘沙不相贷:六月酷暑,奔走于尘沙之中,无人宽待。贷,宽恕、宽免。
9. 泫然:流泪貌,此处形容悲伤惆怅的样子。
10. 搔首又西东:搔首,表示忧愁;西东,东西奔走,漂泊不定。
以上为【示四妹】的注释。
评析
此诗为王安石写给“四妹”的作品,内容借古喻今,抒发怀抱,既表达对高尚人格与隐逸之志的推崇,又流露出仕途困顿、理想难酬的感慨。诗人以东汉梁鸿、孟光夫妇相敬如宾、甘守清贫的典故起兴,赞颂淡泊名利、坚守节操的生活态度。后转入自身处境,用“五噫”“屡空”等语,表现其与世不合、生活困顿的现实。尾联写炎夏奔波,更添悲凉。全诗情感深沉,语言凝练,体现了王安石晚年诗风趋于含蓄沉郁的特点,也反映出士大夫在理想与现实冲突中的精神挣扎。
以上为【示四妹】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前两联写人,后两联述己,由他人之高节反衬自身之困顿,形成鲜明对比。首联以“孟光求婿得梁鸿”开篇,借古贤夫妇相守清贫之典,既可能暗喻家族中女性的贞节贤德,也可能寄寓对理想人格的向往。次联“卓荦才名”与“萧条门巷”对举,凸显才德与境遇的矛盾,赞美古人安贫乐道之风。第三联转入自我抒怀,“五噫”既是对时政的不满,也是诗人刚直性格的体现;“一笑”则显豁达,然豁达之下难掩悲慨。“屡空”呼应“萧条”,进一步强化生活之窘迫。尾联以景结情,六月尘沙象征仕途奔波之苦,“不相贷”三字尤为沉重,表现出命运的严酷与无奈。“搔首”“泫然”刻画心理细节,使形象更为真切。全诗用典精切,情感层层递进,语言简劲而意蕴深厚,展现了王安石作为政治家兼文学家的复杂心境。
以上为【示四妹】的赏析。
辑评
1. 《王荆文公诗笺注》(李壁注,清代通行本):“此诗托兴深远,借梁鸿事以明己志,‘五噫’‘屡空’皆自况语,见出处之难。”
2. 《宋诗钞·临川集钞》:“语虽平淡,而感慨系之。‘萧条门巷’一联,有魏晋风致。”
3. 《历代诗话》引清人吴乔语:“安石诗多筋骨,此作稍露情性,‘泫然搔首’句,似不胜其悲者。”
4. 《王安石诗选》(中华书局版,现代整理本):“诗中‘五噫’既用梁鸿旧典,又暗含对时政之讽,可见其虽退居金陵,仍心系天下。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“此诗将历史人物与自身境遇交融,通过对比与映照,表达了理想与现实的冲突,风格沉郁,耐人回味。”
以上为【示四妹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议