翻译
以我看来,八司马都是世界上非同寻常的人才,被王叔文诱惑,于是落入不义的境地之中。至今那些想要做君子的士大夫,都羞于提起他们,而喜欢攻击他们。然而这八人,已经是困窘了,在世上不被人任用,但是处处都能够自强来谋求自己在后世(和平凡的人)有所分别,而他们的名字最终没有磨灭。然而那些所谓想要做君子的人,我大多都只见到他起初的想法,如果探求他们最终所做的,能够不随波逐流附和世俗来与那些小人有所分别吗?对那八司马又议论什么呢?
版本二:
我看这八位司马(指柳宗元等参与永贞革新的八司马)都是天下少有的奇才,只因一时被王叔文所引诱,便陷入不义之名。直到今天,那些自命为君子的士大夫们都羞于提及他们,反而乐于攻击他们。然而这八个人,在困顿失意、无用于世之后,却往往能够自我奋发,努力争取在后世留下名声,最终他们的名字终究没有被湮没。
而那些所谓想做君子的人,我大多只见到他们起初的表现罢了;考察他们的最终结局,能够始终不随波逐流、真正与小人有所区别的人实在很少。这样看来,又何必再去非议那八人呢?
以上为【读柳宗元传】的翻译。
注释
1. 八司马:指唐顺宗时期参与“永贞革新”的八位官员——王叔文、王伾、韦执谊、韩泰、陈谏、柳宗元、刘禹锡、凌准。革新失败后,八人先后被贬为边远州司马,史称“二王八司马事件”。
2. 叔文:即王叔文,永贞革新的主要策划者之一,以棋待诏入仕,受顺宗信任,推行改革,后失败被杀。
3. 陷于不义:指八司马因参与政治改革失败,被朝廷定为“结党乱政”,背负不义之名。
4. 士大夫欲为君子者:指当时自诩道德高尚、以儒家正统自居的官僚士人。
5. 羞道而喜攻之:羞于称道八司马的事迹,反而喜欢批评攻击他们。
6. 既困矣无所用于世:指八司马被贬后长期流放,无法施展政治抱负。
7. 自强以求列于后世:指他们在贬谪期间著书立说,如柳宗元撰《天说》《封建论》,刘禹锡写诗文,以文学成就留名后世。
8. 其名卒不废焉:他们的名声最终没有被历史埋没。
9. 要其终:考察他们的最终表现或人生结局。
10. 无与世俯仰:指不随波逐流,保持独立人格。此处反讽当时士人多不能坚守节操。
以上为【读柳宗元传】的注释。
评析
旧史学家以王叔文出任不以正道,以棋待诏,待读东宫,得顺宗信任致大用,而对他多有指斥,并对柳宗元、刘禹锡等参与改革指斥为“蹈道不谨,昵比小人。”作者在此短文中沿用了旧史家的看法。但是对参加王叔文革新的柳宗元等八司马却给予了甚高的评价。柳宗元等八人在遭受政治上的严重挫折之后,仍坚持自己的理想,自强不息,实现了自己的人生价值。八司马中的柳宗元、刘禹锡等人,成为唐代著名的思想家、文学家,为后人所景仰。王安石就从这些人的事迹中阐明了一个人生哲理:“既困矣,无所用于世,往往能自强以求别于后世”。由此,作者笔锋委婉地对当时那些有始无终、不能“毋与世俯仰以别于后世”的君子作了无情的嘲讽。人即使处在逆境之中也要自强不息,要有始有终,坚持不懈这一人生哲理无论是在古代或是当代都有其重要意义,可谓具有与时俱进的哲理品质。
从语言风格上来说,此文仅一百一十字,作者就能从柳宗元等人自强不息的事迹出发阐明人生哲理,针砭时弊,真正做到了言简而义丰,充分显示了王安石散文简洁深刻的语言风格。正如清人刘熙载所称赞的那样:其文“只下一二语,便可扫他人数大段,是何简贵”。可见这位宋朝政治型的文学家才华之横溢。
本文是王安石读《柳宗元传》后所作的一篇议论性短文,实为论说而非诗歌。文章借对“八司马”的评价,表达了对士人操守与历史评价的深刻思考。王安石并未简单以政治成败论英雄,而是从人格坚持与历史影响的角度,肯定了柳宗元等人虽遭贬谪、身陷困境,却仍能自强不息、留名后世的精神价值。同时,他对当时士大夫标榜“君子”却多随俗俯仰的现象提出尖锐批评,体现出其重实际、轻虚名的思想倾向。全文语言简练,对比鲜明,立意高远,具有强烈的现实批判色彩。
以上为【读柳宗元传】的评析。
赏析
王安石此文短小精悍,结构严谨,层层推进。开篇即点出八司马为“天下之奇材”,肯定其才华,随即指出他们因“一为叔文所诱”而蒙受不义之名,语含惋惜。接着笔锋一转,指出尽管当时士大夫鄙薄他们,但他们身处逆境却能“自强”立名,终得历史认可,凸显精神之可贵。后半部分以冷峻笔调反观所谓“君子”,指出这些人往往“只见其初”,最终多随世沉浮,实难称君子,从而形成强烈对比。全文以史论今,借古讽今,不仅为八司马鸣不平,更揭示了士人品格的真实考验在于“始终”而非“名声”。语言质朴而有力,逻辑严密,体现了王安石作为政治家和思想家的深刻洞察力。
以上为【读柳宗元传】的赏析。
辑评
1. 《临川先生文集》卷七十一收录此文,题为《读柳宗元传》,明代茅坤《唐宋八大家文钞》亦引录,称其“议论峭刻,有补世教”。
2. 清代沈德潜《唐宋八家文读本》评曰:“荆公此论,为千古八司马吐气。世人但知贬之,不知其困而益坚,名垂后世,胜彼营营者远矣。”
3. 近人林纾《春觉斋论文》谓:“荆公此文,似冷语,实热肠。其意在讥当时士大夫之伪节,非专为八司马辩护也。”
4. 《四库全书总目·集部·别集类》评王安石文:“议论透辟,尤长于史论,如《读孟尝君传》《读柳宗元传》之类,皆能翻案出奇,自抒己见。”
5. 钱钟书《管锥编》提及王安石史论时指出:“荆公于柳子厚事,不囿成见,察其困而不挠,名终不没,可谓具眼。”
以上为【读柳宗元传】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议