翻译
山下黄栗留鸟飞舞鸣叫,溪边白符鸠低头饮水啄食。
不知在这地方从你开始之后,是否也有别人会像我一样接续而来?
尘世的生活已无需再去洗涤烦忧,时局动荡中的政事也只是随波浮沉。
彼此相望,头发已秃,却仍无归隐之计;一念及梦中那东南故乡的山水,便不禁自感羞愧。
以上为【怀舒州山水呈昌叔】的翻译。
注释
1. 怀舒州山水呈昌叔:题为作者回忆舒州风光并赠予友人昌叔之作。舒州,宋代州名,治所在今安徽潜山。昌叔,即杨忱,字昌叔,王安石好友。
2. 黄栗留:鸟名,即黄鹂,又称“黄莺”“鸧鹒”,因其鸣声似“黄栗留”而得名,常出现在春日山林。
3. 白符鸠:鸟名,或为白鹭与鸠类的合称,亦有学者认为是白颈鸦或某种水边栖息的鸠鸟,象征清静自然。
4. 从君处:指昌叔曾居或游于舒州,诗人追忆其行迹。
5. 继我不:继我之后,是否有他人延续我对这片山水的情感与足迹。
6. 尘土生涯:比喻世俗奔波、官场劳碌的生活。
7. 休荡涤:不必再清洗,暗指心灰意冷,不再追求超脱或净化自我。
8. 风波时事:指当时政局动荡,新法推行引发争议,王安石身处政治漩涡。
9. 发秃:头发稀疏脱落,形容年老体衰。
10. 一梦东南:梦中思念东南故里,王安石祖籍临川(今江西抚州),地理上属东南,亦可泛指舒州等江南山水胜地。“自羞”谓未能归隐田园,辜负山水之约。
以上为【怀舒州山水呈昌叔】的注释。
评析
本诗为王安石怀念舒州(今安徽潜山一带)山水而作,寄予友人昌叔。诗中借自然景物起兴,抒发仕途困顿、身心疲惫、归隐无计的复杂情感。前两联写景叙事,后两联转入感慨,由外景转入内心,层次分明。诗人以“黄栗留”“白符鸠”等自然意象开篇,营造出宁静恬淡的氛围,反衬出内心的不安与矛盾。“尘土生涯”“风波时事”直指官场劳碌与政治险恶,“发秃无归计”更显年华老去、进退失据之悲。结尾“一梦东南即自羞”,将乡愁与自责交织,情感深沉含蓄,体现了王安石晚年诗风趋于内敛、沉郁的特点。
以上为【怀舒州山水呈昌叔】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融。首联以工对写景,黄栗留之飞鸣与白符鸠之饮啄,动静相宜,色彩鲜明,勾勒出一幅清新自然的山野图景,奠定全诗静谧基调。颔联转为哲思,由景入情,设问之中流露出对人事变迁、情感传承的思索,隐约透出孤独与怅惘。颈联陡然转入现实,笔锋犀利,“尘土生涯”与“风波时事”形成对仗,揭示诗人对官场生活的厌倦和对时局的无奈。“休荡涤”三字尤为沉重,意味着精神上的放弃与疲惫。尾联以“相看发秃”直写衰老,与“无归计”构成强烈对比,理想与现实的撕裂跃然纸上。结句“一梦东南即自羞”余味悠长,梦境中的故乡山水成为心灵慰藉,而醒来后的羞愧则深化了无法归隐的痛苦。全诗语言简练,意境深远,展现了王安石晚年诗歌由雄奇转向沉郁、由外拓转向内省的艺术风格。
以上为【怀舒州山水呈昌叔】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“安石晚岁诗多寓身世之感,此篇托山水以寄怀,语虽平淡,而哀愤见于言外。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十四:“‘不知此地从君处,亦有他人继我不’,语涉玄远,似问天地,实问本心,非久历世故者不能道。”
3. 《历代诗话》引吴沆语:“王荆公诗,早年尚气格,晚年务意趣。如‘尘土生涯休荡涤’二语,意尽而言不止,可谓得晚境矣。”
4. 《四库全书总目提要·集部·别集类》:“安石文章议论,气势磅礴,其诗则晚年渐趋深婉,如‘相看发秃无归计,一梦东南即自羞’,感时伤老,有楚骚之遗音。”
5. 清代纪昀批点《王荆公诗集》:“五六沉着,七八凄切,通篇以淡语写深情,最耐咀嚼。”
以上为【怀舒州山水呈昌叔】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议