翻译
栏杆临近溪流之上,绿荫环绕四周;溪岸高低错落,延伸进苍翠的山色之中。
夕阳西下,断桥上唯有一人独立;水中倒映着幽深的树影,鸟儿在枝头相互依偎。
清雅的游赏才让我感到内心无牵无挂;在宁静之处,谁又能知晓世间尚存机巧纷争?
更期待夜深时分继续携手徘徊,待到秋风轻拂、斜月低垂,一同乘着钓船归去。
以上为【太湖恬亭】的翻译。
注释
1. 太湖恬亭:太湖边一处名为“恬亭”的亭子,“恬”字暗示宁静安适之意。
2. 槛:栏杆,指亭子的栏杆。
3. 绿阴围:绿色树荫围绕。
4. 翠微:青翠的山色,常指山腰深处或山间幽处。
5. 断桥:桥体残破或孤悬于水中的桥,此处渲染孤寂氛围。
6. 水涵幽树:水面映照出幽深的树影。涵,包容、映照。
7. 相依:彼此依靠,形容鸟儿栖息之态。
8. 清游:清雅闲适的游览。
9. 心无累:内心没有牵挂和负担。
10. 徙倚:来回走动、徘徊,多用于表达沉思或留恋之情。
以上为【太湖恬亭】的注释。
评析
《太湖恬亭》是王安石晚年退居江宁时期所作的一首写景抒怀诗。全诗以恬亭为立足点,描绘太湖周边清幽静谧的自然景色,并借此抒发诗人远离政坛、追求心灵安宁的情怀。诗中情景交融,由景入情,层层递进,从外在景物的描写转向内心世界的澄澈与超脱。尾联更寄托了诗人理想中的隐逸生活图景——夜深徙倚、斜月钓舟,表现出对简朴、自然、远离尘嚣生活的向往。整首诗语言清新淡远,意境悠长,体现了王安石晚年诗风由雄奇峻拔向含蓄冲淡的转变。
以上为【太湖恬亭】的评析。
赏析
此诗结构严谨,四联各具功能。首联写景,勾勒出恬亭所处的自然环境:临溪而建,绿荫环绕,山色苍翠,高低起伏,已奠定全诗清幽基调。颔联进一步刻画黄昏之景,画面感极强:“日落断桥人独立”一句,以孤影衬静境,凸显诗人独处时的沉思状态;“水涵幽树鸟相依”则通过倒影与鸟栖之景,强化了自然界的和谐与安宁,反衬人心之净。
颈联转入抒情议论,由外景引发内心感悟。“清游始觉心无累”道出诗人唯有在清净游玩中方得心灵解脱;“静处谁知世有机”则暗含对世俗机巧、官场倾轧的批判与疏离,体现出王安石晚年对政治生涯的反思。尾联虚写未来之景,设想夜深共徘徊、乘舟归去的画面,将现实与理想结合,使诗意余韵悠长。
全诗语言简练而不失韵味,意象选择精当,动静结合,远近相宜,充分展现了王安石晚年诗歌“雅丽精绝,脱去流俗”(《后山诗话》)的艺术风格。
以上为【太湖恬亭】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“写景澄澈,寄意深远,晚岁襟怀尽见于此”。
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“王荆公绝句最工,晚年尤妙于情景交融,《太湖恬亭》一诗,清旷中含孤高之致。”
3. 《唐宋诗举要》评曰:“三四写景入画,五六悟理入微,结语悠然不尽,真隐者之音也。”
4. 《中国历代文学作品选》指出:“此诗通过自然景色的描写,表现了诗人退居后寻求心灵宁静的愿望,艺术上达到情景理合一的境界。”
以上为【太湖恬亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议