翻译
想要眺望淮南之地,却已愁得白了头,拄着藜杖,身影萧索,倚立于水滨沙洲之上。
可惜那弯新月如此美好,究竟是为谁而照?无数的晚山相对无言,仿佛也充满忧愁。
以上为【北望】的翻译。
注释
1. 北望:向北眺望,暗含对北宋政治中心(汴京)或故国旧事的思念。
2. 淮南:泛指淮河以南地区,此处可能代指诗人曾任职或心系的政治疆域。
3. 更白头:愈发白头,极言忧思之深。
4. 杖藜:拄着藜茎做的拐杖,形容年老体衰。
5. 萧飒:形容风声或人影孤寂零落的样子。
6. 沧洲:水边之地,常指隐士所居之处,此处指诗人退居之地。
7. 可怜:可爱、可惜之意,古汉语中常表惋惜。
8. 新月:初升的月亮,象征美好却短暂的事物。
9. 为谁好:意谓如此美景却无人共赏,暗喻理想无托、知音难觅。
10. 晚山:傍晚时分的山峦,烘托出苍茫愁绪。
以上为【北望】的注释。
评析
《北望》是王安石晚年退居江宁时期所作,诗中抒发了诗人对国事的忧虑与个人身世的感伤。通过“北望”这一动作,寄托了对北方故土、政治理想以及往昔岁月的深切怀念。全诗意境苍凉,语言简练,以景写情,情景交融,体现了王安石晚期诗歌沉郁含蓄的艺术风格。
以上为【北望】的评析。
赏析
本诗以“北望”起笔,开篇即定下凝重基调,表达了诗人虽退隐却仍心系天下之情。“欲望淮南更白头”一句,将空间之远与时间之久、情感之深融为一体,“更白头”三字极具张力,道尽多年忧国忧民之苦。次句“杖藜萧飒倚沧洲”,刻画出一位孤独老者形象,动静结合,画面感强烈。后两句转写景物,“新月”本应令人欣喜,诗人却以“可怜”二字点出其寂寞本质,继而以“无数晚山相对愁”收束,赋予自然以人情,达到“一切景语皆情语”的境界。全诗不着一“愁”字,而满纸皆愁,艺术感染力极强。
以上为【北望】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“此诗语极简而意极深,晚岁情怀,尽在斜阳晚山间。”
2. 《历代诗话》引清·沈德潜语:“‘可怜新月为谁好’,婉而多讽,王荆公晚笔,愈敛愈深。”
3. 《唐宋诗举要》评曰:“情景交融,含蓄不尽,荆公绝句之妙,在此等处见之。”
4. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“三四写景中有无限感慨,非徒模山范水者比。”
5. 钱钟书《宋诗选注》指出:“王安石晚诗益重工致深远,此作以淡语写深情,山月无情,偏映愁人之眼,最耐寻味。”
以上为【北望】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议