翻译
身着青衫已四十,仍为漂泊的旅人,
瘦马饥疲,紧靠着沙尘边踽踽而行。
长期滞留京城,空有满腹言论却无施展,
如今南归故里,生活反而更加清贫。
自己创作诗书足以表达心志,
也该明白命运本不系于自身荣辱。
从今往后,且数点江湖间的美好之事,
何须只在寂寞水滨悲歌自伤?
以上为【送李秘校南归】的翻译。
注释
1. 李秘校:即李姓友人,任秘书省校书郎之职,“秘校”为“秘书省校书郎”的简称,属文职低阶官吏。
2. 青衫:唐代以来,八、九品文官及未授官的士人多穿青衫,宋代沿用此制,象征身份卑微或仕途未达。
3. 四十:指年龄,古人以四十为“不惑”之年,正值壮岁,却仍漂泊无成,更显悲凉。
4. 悠悠:形容漫长、孤寂之貌;一说为马缓行之态。
5. 饥马傍沙尘:以马之饥疲衬托人之困顿,画面苍凉,突出旅途艰辛。
6. 上国:指京城,政治文化中心,此处代指汴京(今开封)。
7. 言空富:指虽有才学言论,却未能被采纳重用,徒然丰富而已。
8. 却走南州:转而南行归乡。“南州”泛指南方地区,可能指李秘校故乡。
9. 自作诗书能见志:通过著述可寄托志向,体现儒家“立言”以传志的思想。
10. 时命不关身:意谓个人成败荣辱并非全由自身努力决定,而受时代与命运制约,带有一定宿命观色彩。
以上为【送李秘校南归】的注释。
评析
《送李秘校南归》是王安石送别友人李秘校(秘书省校书郎)南归之作。全诗以沉郁顿挫之笔,抒写对友人仕途失意、羁旅困顿的深切同情,同时也寄寓了诗人对人生际遇、命运浮沉的深刻体悟。诗中既有对现实境况的如实描摹,又有超脱世俗、回归本心的精神劝慰,体现了王安石作为政治家兼文学家特有的理性与深情。尾联劝勉友人放眼江湖胜事,不必拘泥于一时失意,展现出开阔胸襟与高远境界。
以上为【送李秘校南归】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联以“四十青衫”开篇,直击人物身份与年龄的反差,突显其怀才不遇的现实。“悠悠饥马傍沙尘”一句,意象苍茫,既写实又寓情,将人的疲惫与马的饥困融为一体,营造出萧瑟凄清的离别氛围。颔联对仗工整,“久留上国”与“却走南州”形成空间与命运的对照,“言空富”与“食转贫”则揭示理想与现实的巨大落差,语含讥讽而又饱含同情。颈联转入哲理思考,肯定精神追求的价值——即便仕途失意,亦可通过诗书“见志”,进而指出“时命不关身”,是对友人也是对世人的宽解之语。尾联宕开一笔,由悲转壮,劝友人转向自然与心灵的自由天地,“江湖胜事”象征着超脱仕隐之外的生命乐趣,结尾“肯但悲歌寂寞滨”以反问作结,语气坚定,充满激励之意。全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言简练而意蕴深厚,典型体现王安石晚年诗歌沉静深邃、理性与情感交融的风格。
以上为【送李秘校南归】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评:“安石诗格律精严,思致深远,此作于送别中寓人生感慨,非徒应酬之作。”
2. 清·沈德潜《宋诗别裁集》卷八选此诗,评曰:“中四语写尽失志文人心态,而结以旷达,不落衰飒。”
3. 近人钱钟书《谈艺录》提及王安石送别诗时称:“如《送李秘校南归》,语浅意深,于穷愁中翻出振拔之想,最得风人之旨。”
4. 《王荆文公诗笺注》(李壁注)云:“‘言空富’‘食转贫’,语极沉痛,盖自道亦所以道人也。”
5. 《四库全书总目·集部·别集类》评王安石诗:“晚年沉浸于学问,遣词命意,皆有根柢,不为空疏浮响之谈。”此诗正可见其特点。
以上为【送李秘校南归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议