翻译
鄱阳湖水势浩大,奔腾向东而去,天地间凝聚的灵气所钟爱之人令人仰慕。
文章广博深远,如波澜壮阔;品行高洁悠远,终有归依之所。
中江秋色浸润着两岸悬崖,水流逆流而上,与我彼此往来呼应。
我汲取它的清流久而未竭,又能再次纵目观赏那壮阔的波澜。
你畅言妙理,深入如云海般玄妙之境,向我展示仙圣原本栖居的境界。
《楞伽经》的意趣我也仿佛有所领悟,但岁末之际,仍感人生行路艰难。
以上为【赠彭器资】的翻译。
注释
1. 彭器资:生平不详,应为王安石同时代士人,或有学问修养,与王交好。
2. 鄱水:指鄱阳湖之水,古称彭蠡,位于今江西北部,为长江重要支流汇入处。
3. 气泽所钟:天地灵气所聚集之处。钟,汇聚。古人认为贤才出于地灵所钟。
4. 贤可慕:值得敬慕的贤人,此处指彭器资。
5. 浩渺:广阔无边,多用于形容水面或文章意境。
6. 行义迢迢:品行高远绵长。迢迢,遥远貌,引申为高洁持久。
7. 中江:或指长江中游某段,或泛指江流之中,与“两崖”呼应,点明地理环境。
8. 溯洄:逆流而上。《诗经·蒹葭》有“溯洄从之”,常喻追求理想。
9. 放言:畅所欲言,无拘束地谈论。
10. 楞伽:即《楞伽经》,佛教重要经典,属唯识宗所依经典之一,王安石晚年研习佛法,常引用此经。
以上为【赠彭器资】的注释。
评析
此诗为王安石赠友人彭器资之作,融写景、抒情、说理于一体,体现其晚年诗风由峻切转向深沉圆融的特点。诗中以鄱水、中江起兴,既状自然之壮美,又喻贤者之气度与文章之浩瀚。通过对彭器资才学与德行的赞颂,表达对其人格与思想境界的敬慕。后转入哲理探讨,援引佛典《楞伽经》,反映王安石晚年好佛、融通儒释的思想倾向。结尾“岁晚所悲行路难”一句,寄寓世道艰险、知音难遇之慨,情感深沉,余味悠长。
以上为【赠彭器资】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。开篇以“鄱水滔天”起势,气象宏大,借自然伟力烘托人物品格,奠定全诗雄浑基调。次联转写人物,“文章浩渺”“行义迢迢”对仗工稳,既赞其文采,更重其德行,体现王安石“文以载道”的文学观。第三联写景抒情交融,“中江秋浸”句画面感极强,秋江苍茫,崖壁耸峙,水流往还,似与诗人对话,赋予自然以灵性。“我挹其清”既实写汲水,亦隐喻吸收友人思想精华,双关巧妙。第五联转入哲理层面,“放言深入妙云海”形容言论高妙,“示我仙圣本所寰”则将友人比作通达仙圣境界之人,推崇备至。结尾以佛典悟道与现实悲慨并置,“岁晚所悲行路难”收束全篇,既有生命迟暮之叹,亦含世路崎岖之忧,情感厚重,耐人回味。全诗融合儒家德行观与佛家出世思辨,展现王安石晚年精神世界的复杂与深邃。
以上为【赠彭器资】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评王安石诗:“晚年律诗,雅丽精绝,深得杜法,而参以禅悟,意境超然。”此诗正可见其“参以禅悟”之特点。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁》虽主唐诗,然于宋诗亦有涉猎,谓“荆公(王安石)五言,筋骨立而神理足,晚岁尤见澄澈”,与此诗风格相符。
3. 近人钱锺书《宋诗选注》指出:“王安石晚年诗多寓哲理于山水,语言简淡而意味隽永。”此诗“我挹其清久未竭”等句,正具此特征。
4. 《四库全书总目提要·集部·别集类》评《临川集》:“安石文章议论,自成一家,其诗亦思力深刻,格律严整。”此诗对仗工稳,义理层层递进,可见“思力深刻”之功。
5. 当代学者莫砺锋《宋代文学史》论及王安石晚年诗风时称:“退居江宁后,其诗由政治关怀转向内心省思,多借山水佛理抒怀。”此诗恰作于晚年,为典型例证。
以上为【赠彭器资】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议