翻译
万里长江地势东回,金陵雄踞其上,气象万千;云雾缭绕之中,宫殿巍峨,自古便是帝王之都的象征。天下战乱频仍,群雄逐鹿,唯有真命天子才能平定四海;圣人出世于中原,依次降临人间,统一天下。如今江山寂寥,昔日王气已埋没于山水之间;秋风烟尘萧瑟,吹入佛寺窗棂,令人倍感凄凉。旧日陵墓荒废,冢茔残破,空留冠剑遗迹;又有谁还会为这些亡者整冠拂缨,举杯祭奠一壶浊酒呢?
以上为【金陵怀古四首】的翻译。
注释
1. 金陵:今江苏南京,六朝古都,历史上多次为南方政权中心。
2. 地势东回万里江:指长江流经金陵时向东北方向蜿蜒而去,地势险要,形胜千里。
3. 云间天阙:形容建康(金陵)宫阙高耸入云,如在云端,代指帝王居所。
4. 古来双:自古以来与某地并称形胜之地,或指金陵与洛阳等中原都城并列为天下两大都会。
5. 兵缠四海:天下战乱不息,战火遍布四方。
6. 英雄得:指有雄才大略者趁乱崛起,夺取天下。
7. 圣出中原次第降:圣人从中原地区相继出现,顺应天命治理天下。“次第”谓接连不断。
8. 王气:古代认为帝王所在之地有祥瑞之气,称“王气”,金陵素有“钟山龙蟠,石头虎踞,真帝王之宅”之说。
9. 萧飒:风声凄厉,草木摇落,形容衰败景象。
10. 废陵坏冢空冠剑,谁复沾缨酹一缸:荒废的皇陵和残破的坟墓中只留下昔日帝王将相的冠帽与佩剑,如今无人凭吊,再没有人整理衣冠、洒酒祭奠了。“沾缨”典出《楚辞·渔父》:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨”,此处引申为缅怀先贤、表达敬意的行为。“酹”指洒酒于地以祭。
以上为【金陵怀古四首】的注释。
评析
王安石《金陵怀古四首》是其晚年退居金陵时所作,此为其一。全诗以地理形势起笔,继而追溯历史兴亡,抒发对六朝繁华消逝、英雄不再的深沉感慨。诗人借古讽今,在追思往昔中暗寓对现实政治的忧思与反思。语言凝练厚重,意境苍茫悠远,体现了王安石七律沉郁顿挫、雄浑深邃的艺术风格。诗中“山水寂寥埋王气”一句尤为警策,将无形之“王气”具象化为可“埋”之物,凸显历史变迁之无情。
以上为【金陵怀古四首】的评析。
赏析
本诗开篇即以宏阔笔触勾勒金陵地理形胜——长江万里奔流,地势回环,天阙高耸云间,展现出作为帝都的非凡气势。颔联转入历史维度,写天下纷争之际,英雄乘势而起,最终由“圣人”出而统一,暗含对天命与人事关系的思考。颈联笔锋一转,由盛转衰,“山水寂寥”与“风烟萧飒”形成强烈对比,昔日王气已湮灭于荒草之间,唯余僧窗冷落,更添悲凉。尾联直写陵寝荒芜,冠剑成空,无人祭奠,既是对亡国之君的哀悼,也是对功业虚妄的深刻省思。全诗结构严谨,由景入情,由史入理,层层推进,体现出王安石作为政治家兼诗人的深沉历史意识与哲理思辨。
以上为【金陵怀古四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“气象峥嵘,感慨深至,盖晚岁归隐后所作,尤见怀抱”。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然于宋诗亦有涉猎,评王安石怀古诸作曰:“荆公五七言律,多带议论,而此辈怀古之作,能以苍凉取胜,不专恃议论为高。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二评曰:“起势雄杰,‘万里江’与‘天阙’相对,格局已大。中四语皆就历史推演,而归之于废冢空剑,极悲怆之致。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二选此诗,评云:“金陵怀古者多矣,王氏此作,以‘圣出中原’压倒群雄,立意自高;结语‘谁复沾缨酹一缸’,冷语沁骨,胜于泛泛伤悼。”
5. 钱钟书《谈艺录》提及王安石晚年诗风转变,谓“安石晚年居半山,诗益工,深婉不迫,如《金陵怀古》诸作,寄慨遥深,非复少年矜气时笔墨”。
以上为【金陵怀古四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议