翻译
一匹马常常随着世事奔走不息,哪里还去计较是江边还是河岸。
已经像潘岳那样年老白发,官居常侍;更像杜甫那样身穿青衫,困顿失意。
功名事业若能偶然得来,便知皆由天命;文章才学虽有意展现,却恐终身难有成就之期。
欣喜你才华出众又能追随我,努力治学何妨与我一同思考求道。
以上为【酬王太祝】的翻译。
注释
1. 酬:答谢、应和之作。
2. 王太祝:姓名不详,“太祝”为古代掌管祭祀祝祷的低级官员,此处指王姓友人。
3. 一马常随世事驰:比喻一生奔波于世俗事务之中,不得安宁。
4. 江徼与河湄:江徼,江边;河湄,河岸。泛指各地水边之地,代指不同环境或地域。
5. 白发潘常侍:指西晋文学家潘岳(字安仁),曾任散骑常侍,晚年白发,有《秋兴赋》等抒写迟暮之感的作品。王安石以此自比年老。
6. 青衫杜拾遗:杜拾遗即杜甫,曾官左拾遗,生活清贫,常着青衫(唐代八、九品官服色)。此处喻指困顿失意。
7. 勋业傥来:功业偶然得来。“傥来”意为意外获得,出自《庄子·缮性》:“物之傥来,寄也。”
8. 知有命:懂得功名富贵皆由天命所定。
9. 文章聊欲见无期:虽有意通过文章显达,却恐终无实现之日。
10. 子思:此处非指孔子之孙子思,而是泛指与诗人共同思考学问之道的人,或暗含“与我共思”之意。
以上为【酬王太祝】的注释。
评析
王安石此诗为酬答友人王太祝(“太祝”为古代掌祭祀之官)而作,抒发了对人生仕途、命运与文学追求的深沉感慨。诗中以自身境遇比照前贤,表达出对功名的淡泊与对学问的执着。首联写奔波劳碌之态,颔联借潘岳、杜甫自况,感慨年华老去、仕途蹉跎;颈联转入对命运与文章的哲思,尾联则转为勉励对方,体现其提携后进、共求道义的情怀。全诗情感真挚,用典精切,语言质朴而意蕴深远,展现了王安石作为政治家兼学者的胸襟与风骨。
以上为【酬王太祝】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“一马驰驱”开篇,形象地勾勒出诗人一生为国事、政事奔忙的身影,奠定了全诗苍凉而勤勉的基调。颔联连用两个历史人物自况——潘岳之老、杜甫之贫,既写出身体的老迈,又道出仕途的困顿,双重悲慨交融,极具感染力。颈联转入哲理层面,对“勋业”与“文章”作出深刻反思:功名可得与否系于天命,而文章之成亦非人力可强求,透露出一种清醒的宿命观与知识分子的无奈。尾联笔锋一转,由自伤转为奖掖后进,称许王太祝“材俊”,并鼓励其“力学”,愿与其“和子思”,体现出王安石作为师长的胸怀与对学术传承的重视。全诗融身世之感、人生哲思与教化之意于一体,语言简练而内涵丰富,典型体现了王安石晚年诗歌沉郁顿挫、理性深邃的风格。
以上为【酬王太祝】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评:“荆公诗多言志述怀,此篇尤见其晚岁心境,外示旷达,内含忧愤。”
2. 清·沈德潜《宋诗别裁集》卷十:“以潘、杜自比,语极沉痛。末路犹思奖拔人才,其心可敬。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“起语超忽,中幅悲壮,结处温厚。全篇气脉贯通,足见大家手笔。”
4. 钱钟书《谈艺录》第四十四则:“荆公七律,晚年愈见老健。如‘已成白发潘常侍,更似青衫杜拾遗’,对仗工而寄慨遥深,非徒挦扯典故者比。”
5. 傅璇琮《宋代文学史》评:“此诗融合个人遭际与人生哲思,在酬答体中展现士大夫的精神世界,具典型北宋士人诗特征。”
以上为【酬王太祝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议