翻译
水边草丛中荷花已凋零散落,岸边的杨柳枝条倾斜低垂。
傍晚时分,一缕孤烟缓缓升起,不知那是谁家在生火做饭,鱼网又属于哪户人家。
以上为【西太一宫楼】的翻译。
注释
1. 西太一宫:道教宫观名,原址在今河南开封西北。宋代有东西两座太一宫,为祭祀太一神之所。
2. 芙蕖(fú qú):荷花的别称。
3. 零落:凋谢、散落。此处指荷花已过花期,残败于水面或岸边。
4. 攲斜(qī xié):倾斜、歪斜。形容杨柳枝条低垂之态。
5. 日暮:傍晚时分。
6. 炊烟:做饭时冒出的烟。
7. 孤起:独自升起,强调其孤寂之感。
8. 鱼网:捕鱼用的网,代指渔家生活。
9. 不知:表示诗人并不知晓,带有疑问与思索意味。
10. 宫楼:指西太一宫的楼阁,题目点明地点,暗示此诗为游历时所作。
以上为【西太一宫楼】的注释。
评析
王安石此诗以简练笔触描绘了一幅静谧而略带萧瑟的江南水乡暮景图。全诗无一句抒情,却通过意象的并置自然流露出淡淡的孤寂与怅惘。诗人选取“芙蕖零落”“杨柳攲斜”“炊烟孤起”“鱼网”等典型物象,构建出一个远离尘嚣、人烟稀少的清冷画面。末句“不知鱼网谁家”尤具余韵,既点出渔家生活痕迹,又暗示诗人作为旁观者的疏离感,含蓄传达出对世事变迁或人生漂泊的感慨。整体风格冲淡自然,体现了王安石晚年诗风由雄奇转向含蓄简远的特点。
以上为【西太一宫楼】的评析。
赏析
本诗为王安石晚年退居金陵后追忆旧游之作,属其后期写景小诗中的佳构。前两句写景,视觉层次分明:“草际”与“水边”构成空间对照,“芙蕖零落”写近处低处之衰景,“杨柳攲斜”绘高处岸边之静物,色彩由红转绿再至枯黄,透露出秋意渐浓的时节特征。动词“零落”“攲斜”暗含时光流逝、万物衰颓之感。后两句转入时间维度,以“日暮”点明时刻,炊烟“孤起”强化了环境的空旷与人迹的稀少。“不知鱼网谁家”看似平淡叙事,实则蕴含深远意境:鱼网是人活动的痕迹,却不见其主人,唯有孤烟相伴,形成“人在画外”的艺术留白。此句与陶渊明“依依墟里烟”异曲同工,但更添一份冷寂。全诗语言质朴,意境清远,体现了王安石晚年“雅丽精绝,脱去流俗”(叶梦得《石林诗话》)的艺术追求。
以上为【西太一宫楼】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“写景如画,语淡而味长”。
2. 清代纪昀评曰:“四语皆景,而情自见,晚唐人刻意求之不得。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 《历代诗话》载吴乔语:“王荆公绝句,晚年最工,如此诗者,不着一字,尽得风流。”
4. 钱钟书《谈艺录》谓:“荆公暮年诗,寓奇崛于平淡,化浓挚为冲和,如《西太一宫楼》之类,寥寥二十字,有尺幅千里之势。”
5. 《宋诗精华录》选入此诗,评云:“写水乡秋暮,凄然有江湖之思。结句问得无理而妙,似不经意,而神韵全出。”
以上为【西太一宫楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议