翻译
出城寻访友人无党,信马由缰而行,夜宿斋馆,随意写下诗句,听任天然意趣流露。
春日的花枝映入眼帘,与春光交相辉映;傍晚山色浸染衣衫,令人自觉迷醉其间。
今日能与你欢聚谈笑,实属可喜之事;但长年之间劳碌与安逸本就难以均等。
人生漂泊零落,归隐之心早已倦怠;多谢那殷勤啼鸣的杜鹃鸟,唤醒我沉寂的情怀。
以上为【出城访无党因宿斋馆】的翻译。
注释
1. 出城访无党:无党,指王安石友人,生平不详,或为隐士或闲居之人。
2. 斋馆:供人修行、读书或暂居的清净房舍,此处可能为寺庙或道观中的客舍。
3. 漫成诗句:随意写成诗句,形容诗兴自然,不刻意为之。
4. 任天倪:顺从自然的分际,语出《庄子·齐物论》:“万物一府,死生同状,达者知其然,故任天倪。”意为顺应自然之理。
5. 花枝到眼春相照:春日花开,映入眼帘,与春光相互辉映。
6. 山色侵衣晚自迷:傍晚山色苍茫,仿佛浸染衣衫,使人沉浸其中而不觉迷醉。
7. 经年劳逸固难齐:长年之中,劳苦与安逸本来难以均衡,暗含仕途奔波与友人闲居之对比。
8. 生涯零落:人生漂泊困顿,境遇衰颓。
9. 归心懒:本有归隐之念,却因种种原因而倦怠迟疑。
10. 杜宇啼:杜宇即杜鹃鸟,传说为古蜀帝魂化,常于春末啼鸣,声如“不如归去”,故常用于表达思归之情。
以上为【出城访无党因宿斋馆】的注释。
评析
此诗为王安石出城探访友人途中夜宿斋馆所作,抒发了对友情的珍视、对自然之美的欣赏以及对人生境遇的感慨。全诗语言自然流畅,意境清幽深远,情感真挚而不失节制。诗人以“信马蹄”开篇,显出行迹之洒脱;“任天倪”则透露出顺应自然、不事雕琢的审美追求。中二联写景寓情,情景交融,尤其“山色侵衣晚自迷”一句,将视觉与触觉结合,极富画面感与沉浸感。尾联转入人生感慨,归心虽懒而杜宇催归,形成内在张力,含蓄深沉。整体风格体现了王安石晚年诗风由峻切转向清淡、注重内省的特点。
以上为【出城访无党因宿斋馆】的评析。
赏析
本诗结构清晰,起承转合自然。首联点题,交代出行与作诗缘由,“信马蹄”三字写出悠然自得之态,“任天倪”则奠定全诗顺应自然、不拘形迹的基调。颔联写景,笔触细腻,“花枝到眼”是视觉之悦,“山色侵衣”则通感巧妙,将无形之山色化为可“侵”之物,赋予自然以主动性,体现诗人与环境的高度融合。颈联转入人事,由景及情,感叹人生劳逸不均,暗含对自身仕宦生涯的反思,与友人闲居形成对照。尾联以“归心懒”道出内心矛盾——既向往归隐,又无力抽身,唯有杜鹃啼鸣殷勤提醒,反衬出诗人内心的无奈与迟疑。全诗语言简淡而意蕴深厚,展现了王安石晚年诗歌“雅丽精绝,脱去流俗”(《后山诗话》)的艺术风貌。
以上为【出城访无党因宿斋馆】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“安石晚年诗,尤尚深婉,此作情景交融,语近情遥。”
2. 《历代诗话》引《石林诗话》:“王荆公晚年诗律尤精,出入百家,而皆归于自然。如‘山色侵衣晚自迷’,不着议论,而意味自远。”
3. 《唐宋诗举要》引高步瀛评:“‘任天倪’三字,括尽胸襟,非强为超旷者所能道。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗通过访友途中所见所感,表达了对闲适生活的向往和对仕途生涯的疲惫感。尾联借杜宇啼声传情,含蓄隽永。”
5. 《中国古典文学读本丛书·宋代诗歌选》:“诗中‘经年劳逸固难齐’一句,实为诗人对自己政治生涯的深刻体认,语重心长。”
以上为【出城访无党因宿斋馆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议