翻译
海棠花凋谢之后,紧接着便是金沙花盛开,高高的花架上层层叠叠地绽放出红色的花朵。虽然西城离此不过咫尺之遥,但我却无力前往,不知那魏家的名花是否有人前去欣赏。
以上为【题金沙】的翻译。
注释
1. 题金沙:题咏金沙花。金沙花,疑为一种攀援植物,花色红艳,或即今之凌霄花,古时常植于高架之上。
2. 海棠开后:指时节已过春中,进入初夏。海棠通常在春季开花。
3. 数金沙:接连不断地开放金沙花。“数”读shuò,意为屡次、相继。
4. 高架层层:指花架高耸,层层叠叠,形容金沙花攀援生长之态。
5. 绛葩:红色的花。绛,大红色;葩,花。
6. 咫尺西城:形容距离很近。咫尺,极言其近。西城,或指金陵(今南京)西郊,王安石晚年居半山园,临近城西。
7. 无力到:身体衰弱或事务缠身,无法前往观赏。
8. 不知谁赏:表达无人欣赏的遗憾,暗含知音难遇之叹。
9. 魏家花:典出唐代魏徵家所植牡丹,传说其家牡丹名贵,人争观赏。此处借指名花,亦可能暗喻贤才或高洁之士。
10. 王安石:北宋著名政治家、文学家,字介甫,号半山,晚年退居江宁(今南京),诗风由早年雄健转向晚年含蓄深婉。
以上为【题金沙】的注释。
评析
本诗为王安石晚年所作,借咏花抒怀,表面写景,实则寄寓深意。诗人以“金沙花”承接“海棠”的时序更替,暗喻时光流转、盛衰无常。后两句由景及人,表达身不由己、欲赏不能的无奈,更有对世事冷暖、知音难觅的感慨。“魏家花”典出唐代魏徵家牡丹,象征名贵与风雅,此处既指名花,亦可引申为人才或美好事物。全诗语言简淡,意境深远,体现了王安石晚年诗风趋于含蓄、内敛的特点。
以上为【题金沙】的评析。
赏析
此诗以自然花卉为切入点,结构紧凑,层次分明。前两句写景,描绘金沙花盛开之景,色彩鲜明,“层层吐绛葩”一句生动展现花开繁盛之态,富有视觉冲击力。后两句转入抒情,由“咫尺”与“无力”的对比,凸显诗人内心的矛盾与无奈。虽近在咫尺,却不得亲往,不仅是身体之困,更是心境之隔。末句“不知谁赏魏家花”以问作结,余韵悠长,既是对名花无人问津的惋惜,也隐含对自身境遇的感喟——如同名花,纵有才华美德,若无识者,终归寂寞。全诗托物寓意,不着痕迹,体现了宋诗“理趣”与“情致”交融的特色。
以上为【题金沙】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,评曰:“晚岁诗多寓兴,语浅意深,此篇借花自况,有寂寥之感。”
2. 清代沈德潜《宋金元诗选》评:“‘咫尺西城无力到’,语似平直,实含万千感慨,非老于世故者不能道。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在笔记中提及:“王荆公晚年绝句,往往于闲淡中见筋骨,如此诗之‘不知谁赏’,看似寻常,实有孤怀独抱。”
4. 当代学者王水照《王安石诗文选评》指出:“‘魏家花’用典精切,既切花事,又暗寓贤才待识之意,体现王氏一贯之政治理想残留。”
5. 《全宋诗》编者按语称:“此诗作年不详,然观其语气,当为退居金陵时期所作,风格近《泊船瓜洲》诸篇,含蓄蕴藉,耐人寻味。”
以上为【题金沙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议