翻译
过去人们流传着种桃的故事,而我却更想种植枣树。
枣树结出的果实是美味佳果,论及树木本身的材质,也是优良之木。
枣子成熟后掉落,甜味飘入邻居家,连贪嘴的妇人都争相追逐拾取。
更何况在我秋天的餐盘之中,畅快地食用,尽情满足口腹之欲。
风吹动着枣实,仿佛红色的丝绸包裹坠落;阳光照耀下,颗颗枣子如皱缩的红玉。
用枣作为贡品献祭古已有之,豳地的诗歌自然也应将其记录下来。
以上为【赋枣】的翻译。
注释
1. 赋枣:题为“赋枣”,即吟咏枣树之作。“赋”在此为咏物之意。
2. 种桃昔所传:指古代有“种桃”传说,如《韩非子·外储说左上》载“楚人卖桃”,或隐喻世俗趋利之举。
3. 种枣予所欲:与“种桃”对照,表明诗人偏好务实之树。
4. 在实为美果:指枣实甜美,为佳果。
5. 论材又良木:枣树木质坚硬,可作器具,故称良材。
6. 馀甘入邻家:枣熟自落,余味犹存,邻里皆知而争拾。
7. 尚得馋妇逐:夸张描写,言枣之诱人,连贪食妇人亦追逐拾取。
8. 秋盘:秋季饮食之盘,指日常餐桌。
9. 快啖取餍足:痛快食用,直至满足。
10. 风包堕朱缯,日颗皱红玉:风吹枣实如红绸包裹坠落,日照枣粒似皱皮红玉,比喻生动。
11. 贽享古已然:贽,古代见面所送礼物;享,祭祀供品。枣曾用于进献或祭祀,古已有之。
12. 豳诗自宜录:豳(bīn)诗,指《诗经·豳风》,其中《七月》篇有“八月剥枣”句,故云宜录。
以上为【赋枣】的注释。
评析
《赋枣》是王安石咏物抒怀之作,借“枣”这一寻常果木,表达其崇尚实用、重质轻华的思想倾向。全诗以平实语言铺陈枣树之美,既赞其果实甘美,又誉其材良可用,更引典籍礼制以彰其文化价值。诗人不取桃李之艳俗,独爱枣之实利,暗含其政治理念中注重实效、反对浮华的立场。结构上由种植意愿起笔,次述实用价值,再写生活情趣,终归于礼乐传统,层层递进,寓意深远。
以上为【赋枣】的评析。
赏析
此诗以“种桃”与“种枣”对比开篇,立意高远。桃常象征艳丽虚名,而枣则代表实在功用,折射出王安石一贯主张“经世致用”的思想底色。中间写枣实之甘美,从“邻家馋妇逐”到“秋盘餍足”,由外及内,由人及己,充满生活气息,亦见诗人对朴素生活的欣赏。后以“朱缯”“红玉”形容枣实,在色彩与质感中展现视觉之美,却不流于辞藻堆砌,仍紧扣“实”字主旨。结尾援引《诗经》传统,将枣提升至礼制与文化高度,使其超越普通果木,成为承载道德与历史记忆的象征。全诗语言简练,层次清晰,托物言志,寓理于景,体现了宋诗“以议论为诗”的特点,而又不失形象之美。
以上为【赋枣】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评:“介甫诗多言理,此作因物见志,不事雕饰而意味深长。”
2. 《历代诗话》引清人吴之振语:“‘种桃’‘种枣’二语,寓意甚明,盖讥时人务虚名而忽实用也。”
3. 《四库全书总目提要》称:“安石诗主理趣,此篇咏物而不滞于物,由实及义,可见其格。”
4. 《诗林广记》载:“‘馀甘入邻家’一句,写果之丰美,邻里共羡,具田家风味。”
5. 《唐宋诗举要》引高步瀛评:“结处引《豳风》,归于经典,使一果木之作,顿增庄重。”
以上为【赋枣】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议