翻译
在戏场之中,俳优表演着人间百态,时而显贵,时而卑贱。
内心深知本性原是相同的,因此既无须欣喜,也无须怨恨。
以上为【相国寺启同天节道场行香院观戏者】的翻译。
注释
1. 相国寺:北宋著名佛寺,位于东京汴梁(今河南开封),为当时宗教与文化活动中心之一。
2. 启:开启、举行。
3. 同天节:宋仁宗时期设立的节日,为皇太后寿辰,后亦用于庆贺皇室成员诞辰,属国家庆典之一。
4. 道场:佛教法会场所,此处指为节日举行的宗教仪式。
5. 行香院:寺院中举行行香礼佛的院落,常为法会活动之地。
6. 侏优:古代对俳优、艺人之称,专司滑稽表演以娱人者。“侏”指身材短小,“优”为乐人。
7. 戏场:演戏的场所,此处指寺院中临时搭设的戏曲表演场地。
8. 一贵复一贱:一会儿扮演高贵之人,一会儿又扮演卑贱之辈,形容戏剧角色变换无常。
9. 心知本自同:内心明白人的本性本来相同,不因外在地位而改变。
10. 无欣怨:没有欣喜与怨恨之情,体现超脱物外、宠辱不惊的态度。
以上为【相国寺启同天节道场行香院观戏者】的注释。
评析
王安石此诗借观戏之景,抒写人生哲理。表面上描写的是相国寺中为庆祝“同天节”所设道场内行香院观看戏剧的情景,实则以戏剧中角色的贵贱转换为喻,揭示人世荣辱浮沉的本质虚幻。诗人指出,无论外在身份如何变化,人的本心原本相同,故不应因境遇之升降而生欣悦或怨尤。这体现了王安石融合儒、释思想的人生观,强调内在精神的超然与平等,具有浓厚的理性色彩和哲思意味。
以上为【相国寺启同天节道场行香院观戏者】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意蕴深远。诗人以“观戏”为切入点,将现实人生与舞台表演相类比,巧妙传达出对世事无常、身份虚幻的洞察。前两句写戏中人物“一贵复一贱”,生动描绘了戏剧表演中角色频繁更替的现象,暗喻现实中权位升降、贫富易势的常态。后两句笔锋一转,直指本心:“心知本自同”,说明无论外在表现如何,人的本性并无差别;正因如此,面对荣辱得失,应保持内心的平静,做到“无欣怨”。这种思想深受佛教“众生平等”与儒家“君子不役于物”观念的影响。全诗语言简练,意境高远,寓哲理于日常见闻之中,充分展现了王安石作为政治家兼思想家的深邃眼光与冷静理性。
以上为【相国寺启同天节道场行香院观戏者】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语浅意深,借优戏以明心性之理,足见荆公胸次”。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然于宋诗有评曰:“王介甫五言绝句,多含理趣,如‘侏优戏场中’一首,以戏喻世,淡然中见骨力。”
3. 近人钱钟书《谈艺录》指出:“荆公晚年诗益近禅,如‘心知本自同,所以无欣怨’,已是透悟之语,不独工于修辞也。”
4. 《历代诗话》引吴可语:“王荆公诗,寓意深远,此类小诗尤耐咀嚼,观优戏而悟人生,非大智者不能道。”
以上为【相国寺启同天节道场行香院观戏者】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议