翻译
重阳节来到章义寺,因游历疲倦而解下马鞍。
拂去床榻上的尘埃,暂卧午睡;醒来后又起身寻访北山之巅。
山林茂密,飞鸟绝迹,唯有寒蝉一声声悲鸣。
与僧人欢然相约,在此共食粗茶淡饭,安于清贫。
砍下松树八九根,一天之内便修整好窗壁居室。
倚靠着栏杆远望,只见苍茫一片,四围寂静空寥。
山岩幽谷在寒意中更显宁静,泉水清澈而波澜不兴。
怎得远离车马喧嚣,甚至不必遇见渔夫与樵夫。
心神安宁,则本真之观照得以恢复;内心澄明,则万般尘念自然消散。
阴冷的山岭上有佳友隐居,若有意前来,无需召唤也会自来。
以上为【游章义寺】的翻译。
注释
1. 九日:指农历九月初九重阳节。古代有登高、赏菊、饮菊花酒等习俗。
2. 章义寺:寺庙名,位于今江苏南京附近,为王安石晚年常游之地。
3. 解镳(biāo):解下马络头,指停马休息。镳,马嚼子,代指马匹。
4. 榻:坐卧用具,此处指僧房中的床铺。
5. 北山椒:北山山顶。椒,山顶,亦有草木繁盛之意。
6. 岑蔚:草木茂密貌。
7. 蜩(tiáo):蝉。
8. 箪瓢:箪,竹制食器;瓢,舀水器具。典出《论语·雍也》:“一箪食,一瓢饮,在陋巷”,形容生活清贫而安于道。
9. 伏槛:俯倚栏杆。
10. 嘉客:指志趣高洁的隐士或道友,暗含“道友自来”之意。
以上为【游章义寺】的注释。
评析
《游章义寺》是王安石晚年退居金陵时期所作的一首山水禅意诗。诗人借重阳日游寺之机,抒写超脱尘俗、回归自然、亲近佛理的心境。全诗以简淡之笔勾勒出山寺清寂之景,寓哲思于景物之中,体现出王安石晚年由政治抱负转向内省修行的思想转变。诗中“神茂真观复,心明众尘消”二句,直指禅修核心,展现其对精神境界的追求。整体风格冲淡平和,语言质朴而意蕴深远,是其晚年诗风的典型代表。
以上为【游章义寺】的评析。
赏析
此诗结构清晰,由行游起笔,继而写景,再转入心境体悟,层层递进。开篇“九日章义寺,倦游因解镳”点明时间与地点,也暗示身心俱疲后的放下。“拂榻寄午梦”一句闲适自在,午梦象征暂时脱离尘劳。随后“起寻北山椒”转入主动探求,体现诗人对清境的向往。
“岑蔚鸟绝迹,悲鸣唯一蜩”以动衬静,极写山林之幽寂,寒蝉孤鸣更添凄清,也暗喻诗人孤独却清醒的精神状态。与僧人“共箪瓢”的约定,表现出对简朴生活的认同,以及对佛门清净之境的亲近。
“斩松八九根,窗壁具一朝”写亲自动手修葺居所,体现归隐之志的实践性,非仅口头清谈。此后写景“苍苍围寂寥”“水泉清不摇”,皆映照内心之澄澈。
结尾“神茂真观复,心明众尘消”为全诗主旨,表达通过静修恢复本真、涤除杂念的理想。“阴岭有嘉客,傥来不须招”则进一步升华,认为真正契合之道友,心灵相通,自会不期而至,无需刻意寻求,体现出道家“自然无为”与佛家“随缘自在”的融合思想。
全诗语言朴素,意境深远,将山水之景、隐逸之志与禅理之思融为一体,展现了王安石晚年诗风由雄健转向冲淡的审美取向。
以上为【游章义寺】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评王安石晚年诗:“愈老愈工,愈简愈远,如《游章义寺》诸作,不假雕饰,而意味深长。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然于宋诗亦有涉猎,谓:“荆公晚岁诗多禅味,《游章义寺》‘心明众尘消’等语,直入摩诘堂奥。”
3. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十四评此诗:“通体清旷,无一点尘气。‘伏槛何所见,苍苍围寂寥’十字,写尽山寺气象。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及王安石晚年作品时指出:“退居以后,诗益近自然,好言理而不露筋骨,如《游章义寺》之类,已脱尽早年峭刻之习。”
5. 《四库全书总目提要·集部·别集类》评《临川集》:“晚年寓居金陵,研味禅理,所作清远闲旷,有似渊明、摩诘。”
以上为【游章义寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议