画船插帜摇秋光,鸣铙传鼓水洋洋。豫章太守吴郡郎,行指斗牛先过乡。
乡人出郭航酒浆,炰鳖鲙鱼炊稻粱。芡头肥大菱腰长,釂酬喧呼坐满床。
怪君三年寓瞿塘,又驱传马登太行。缨旄脱尽归大梁,翻然出走天南疆。
九江左投贡与章,扬澜吹漂浩无旁。老蛟戏水风助狂,盘涡忽坼千丈强。
君闻此语悲慨慷,迎吏乃前持一觞。鄙州历选多俊良,镇抚时有诸侯王。
拂天高阁朱鸟翔,西山蟠绕鳞鬣苍。下视城堑真金汤,雄楼杰屋郁相望。
中户尚有千金藏,漂田种粳出穰穰。沉檀珠犀杂万商,大舟如山起牙樯。
输泻交广流荆扬,轻裾利屣列名倡。春风蹋谣能断肠,平湖湾坞烟渺茫。
树石珍怪花草香,幽处往往闻笙簧。地灵人秀古所臧,胜兵可使酒可尝。
十州将吏随低昂,谈笑指麾回雨旸。非君才高力方刚,岂得跨有此一方。
无为听客欲沾裳,使君谢吏趣治装。我行乐矣未渠央。
翻译
彩绘的船插着旗帜,在秋日阳光下摇曳生辉,敲响铙铃、传递鼓声,江水浩荡奔流。豫章太守——这位来自吴郡的才俊,正指向北斗与牵牛星的方向,先经过故乡。乡人出城迎接,摆渡送来酒浆,烹煮甲鱼、切鲙鲜鱼,蒸熟稻粱米饭。芡实饱满,菱角修长,人们举杯畅饮,喧哗笑语坐满席床。令人惊异的是,你曾在瞿塘峡滞留三年,又驱马奔波于太行山路;如今脱去官帽饰带,回到大梁,却忽然转身远赴南方边疆。从九江转向贡水与章水,扬澜翻涌,漂泊无依,浩渺无边。老蛟嬉戏水中,风势助其狂怒,漩涡骤然裂开,深达千丈。你听闻这些情景,不禁悲慨激昂;迎接的官吏上前敬献一杯酒。我这偏僻之州,历代选拔众多英才,曾有镇守一方的诸侯王。高阁直冲云霄,朱雀图饰在上飞翔;西山蜿蜒盘绕,如苍龙鳞鬣起伏。俯视城池与护城河,真如金铸的防御工事;雄伟楼台与杰出屋宇层叠相望。普通人家尚藏千金财富,水田种植粳稻,丰收累累。沉香、檀香、珍珠、犀角与万种商货汇聚于此;巨舟如山,竖起高高的桅杆。货物从交州、广州输运而出,经由荆楚、扬州流通。轻盈衣裙、敏捷步履的名妓列队而立。春风吹拂中踏歌谣舞,凄婉动人至断肠;湖湾堤岸烟雾迷茫。奇树怪石,珍稀花草芬芳四溢,幽静之处常闻笙箫管乐之声。此地山川灵秀,人才出众,自古如此;强兵可用,美酒可尝。十州将吏随你指挥升降,谈笑之间便能调度风雨晴雨。若非你才学高超、力量刚健,怎能统辖这样一片广阔疆域?莫要因离别之客伤感落泪,使君已命属吏准备行装。我心中喜悦不尽,欢乐尚未到尽头。
以上为【送程公闢守洪州】的翻译。
注释
1. 程公闢:即程师孟,字公闢,北宋官员,曾任洪州知州,有政声。
2. 洪州:唐代至宋代州名,治所在今江西省南昌市。
3. 画船插帜:装饰华美的船只插着旗帜,象征官船出行。
4. 鸣铙传鼓:敲打铙铃和战鼓,古代仪仗或军旅出行时用以壮声威。
5. 豫章:汉代郡名,后为洪州别称,此处指洪州。
6. 吴郡郎:吴郡(今江苏苏州一带)出身的青年才俊,指程公闢籍贯或成长地。
7. 斗牛:星宿名,斗宿与牛宿,古人常以星野对应地域,此处暗示行程方向。
8. 炰鳖鲙鱼:烹煮鳖肉,细切鱼肉为鲙,形容宴席丰盛。
9. 稻粱:泛指粮食作物,此处指主食米饭。
10. 芡头:芡实,俗称“鸡头米”,水生植物果实,可食用。
11. 菱腰长:形容菱角细长如腰,亦为水乡特产。
12. 酎酬:饮酒互敬,“釂”指干杯,“酬”指回敬。
13. 瞿塘:瞿塘峡,长江三峡之一,地势险峻,此处指程公闢曾任职夔州(今重庆奉节)。
14. 传马:驿站所用马匹,代指出任官职、奔走仕途。
15. 太行:太行山脉,横亘华北,喻路途艰险。
16. 缨旄:冠带与旌旗饰物,象征官职身份;“脱尽”谓卸职或离去。
17. 大梁:战国时魏都,即北宋汴京(今河南开封),代指京城。
18. 天南疆:极南之地,夸张说法,强调远行。
19. 九江:泛指长江中游支流众多地区,非专指一地。
20. 贡与章:贡水与章水,汇合为赣江,流经洪州。
21. 扬澜吹漂:波浪翻腾,漂泊无定,形容旅途艰辛。
22. 老蛟:传说中老龙或大蛇,象征江中险恶。
23. 盘涡忽坼:漩涡突然裂开,极言水流之猛。
24. 悲慨慷:悲壮激昂的情感反应。
25. 迎吏:迎接的地方官吏。
26. 一觞:一杯酒,表示敬意。
27. 鄙州:自谦之词,指洪州地处偏远。
28. 历选多俊良:历代选拔出许多贤才。
29. 诸侯王:借古喻今,形容地方长官威重如王。
30. 拂天高阁朱鸟翔:高楼高耸入云,檐角饰有朱雀图案(南方七宿象征)。
31. 西山:洪州西面之山,即今南昌西山,绵延秀丽。
32. 鳞鬣苍:山势起伏如龙鳞龙鬣,颜色苍翠。
33. 城堑真金汤:城墙与护城河坚固如金属铸造、沸水环绕,喻防守严密。
34. 雄楼杰屋:宏伟楼宇与杰出建筑。
35. 中户尚有千金藏:普通人家也有丰厚积蓄,言民富。
36. 漂田种粳出穰穰:水田种植粳稻,收获丰盛。“穰穰”形容谷物多貌。
37. 沉檀珠犀:沉香、檀香、珍珠、犀角,均为贵重物品,代表商贸繁荣。
38. 大舟如山起牙樯:巨船如山,竖起雕饰桅杆,“牙樯”指象牙装饰的船桅。
39. 输泻交广流荆扬:货物从交州、广州运出,经荆州、扬州流通全国。
40. 轻裾利屣列名倡:轻盈衣裙、敏捷鞋履的著名歌伎排列成行。
41. 春风蹋谣:春日踏歌而舞,“谣”指民间歌曲。
42. 平湖湾坞:平静湖泊与曲折港湾。
43. 树石珍怪花草香:奇树怪石,异草芬芳,形容自然之美。
44. 幽处往往闻笙簧:幽静之地常闻音乐之声,“笙簧”泛指乐器。
45. 地灵人秀:土地灵秀,人才出众,语出《晋书·褚裒传》。
46. 古所臧:自古以来就被称许。“臧”通“藏”,有褒扬之意。
47. 胜兵可使酒可尝:兵力强盛可供调遣,美酒佳酿亦可享用。
48. 十州将吏随低昂:十州范围内的将领与官吏皆听从指挥。“低昂”即俯仰,喻服从。
49. 谈笑指麾回雨旸:谈笑之间即可调度天气,极言治理有方,能使风调雨顺。
50. 才高力方刚:才华出众,精力旺盛。
51. 跨有此一方:统领这一方土地。
52. 听客欲沾裳:任凭送别之人流泪湿衣,带有劝慰之意。
53. 使君谢吏趣治装:太守辞别属吏,催促整理行装。“使君”尊称太守。
54. 我行乐矣未渠央:我的旅程快乐无穷,尚未结束。“渠央”即“遽央”,终止之意。
以上为【送程公闢守洪州】的注释。
评析
本诗为送别友人程公闢出任洪州(今江西南昌)太守之作,全篇气势恢宏,意象丰富,既描绘了洪州地理形胜、物产丰饶、人文荟萃,也赞颂了程公闢的才干与气度。诗人以铺陈手法展现洪州的壮丽景象,寓祝福于景物之中,同时回顾友人仕途辗转的经历,表达对其坚韧品格的钦佩。语言典雅流畅,节奏跌宕,情感真挚而不失豪迈,体现了王安石作为政治家兼文学家的胸襟与笔力。全诗融写景、叙事、抒情、议论于一体,是宋代赠别诗中的佳作。
以上为【送程公闢守洪州】的评析。
赏析
王安石此诗采用典型的赠别体式,但突破传统哀婉基调,转为雄浑豪放,展现出他作为改革家的开阔胸襟。全诗结构清晰:前段写送别场面与乡人迎宴,中段追述友人仕途坎坷,后段极力铺写洪州山川形胜与繁华富庶,终以勉励收束。诗人善用汉赋式的铺排手法,密集罗列地理、物产、建筑、民俗等元素,构建出一个“地灵人秀”的理想治所形象,既是对洪州的赞美,也是对程公闢政治理想的期许。
艺术上,诗句骈散结合,音律铿锵,尤以“老蛟戏水风助狂,盘涡忽坼千丈强”等句最具动感,将自然之力拟人化,增强戏剧性。结尾“谈笑指麾回雨旸”一句尤为精彩,化用“呼风唤雨”之典,将政治权威与自然秩序相联系,凸显能臣治世的理想图景。整首诗不拘泥于个人离情,而是上升至家国治理的高度,体现了王安石“文以载道”的创作理念。
以上为【送程公闢守洪州】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“此诗气象宏阔,辞采焕发,盖赠守土之臣,故极称其地之胜与主政者之才。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽未录此诗,但在评王安石其他送别诗时指出:“荆公送人之作,多寓规勉之意,不作儿女沾巾之态。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“王安石集中赠答诗往往板重,然此类送守土大员者,间有铺张扬厉之作,如《送程公闢守洪州》,颇得汉赋遗意。”
4. 当代学者邓广铭《王安石诗文选注》评曰:“全诗层次分明,由送别而及地理,由地理而及人才,终归于对贤能政治之向往,可谓‘以文为诗’之典范。”
5. 《中国古代文学史》(袁行霈主编)指出:“王安石部分长篇歌行吸收汉赋铺陈之法,《送程公闢守洪州》即是一例,通过大量意象堆叠营造出盛世气象。”
以上为【送程公闢守洪州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议