翻译
将船停靠在棠阴之下,河滩上的水流清澈而浅缓。
回望那座孤零零的城池,浮云飘渺,思绪也随之悠远。
长久滞留本非我所愿,想要离去却又心怀眷恋。
我的心早已飞向故人身边,一次次回首凝望,反复不已。
东堂前萧萧作响的竹林,本打算将来在此休憩安身。
如今未得君恩却身临南方之地,恐怕这竹林也将因我之行而被剪除。
以上为【解使事泊棠阴时三弟皆在京师二首】的翻译。
注释
1. 解使事:解除或完成出使的任务。指王安石完成某项公务使命。
2. 泊棠阴:停船于棠阴之地。“棠阴”可能为地名,亦可象征仁政之荫,典出《诗经·召南·甘棠》,寓意德政长存。
3. 滩水清且浅:描写停舟处的自然景象,水清流缓,衬托心境之静与思绪之远。
4. 孤城:指诗人身后所离之城,或为出使之地,亦寓孤独之情。
5. 浮云一何缅:浮云飘渺无定,比喻思绪遥远,情意绵长。“缅”意为遥远、悠长。
6. 非吾意:并非我的本愿,表达被迫滞留的无奈。
7. 缱绻:情意缠绵,难以割舍,此处指对京师亲人及旧地的依恋。
8. 驰心故人侧:心神飞驰至亲人身旁,极言思念之切。“故人”此处实指在京的三位弟弟。
9. 一望三四反:反复回望多次,“反”通“返”,即回头数次,凸显不舍之情。
10. 萧萧东堂竹……疑此行当剪:以竹自喻,担心因自己南来无恩于国,终将如竹被剪,暗喻政治失势或遭贬斥之忧。
以上为【解使事泊棠阴时三弟皆在京师二首】的注释。
评析
此诗为王安石在出使途中泊舟棠阴时所作,抒发了诗人对京中兄弟的思念、仕途漂泊的无奈以及对自身前途的隐忧。诗中情感细腻,既有对亲情的牵挂,又有政治处境的敏感与忧虑。通过“浮云”“孤城”“萧竹”等意象营造出孤寂苍茫的意境,表现出诗人内心深处的矛盾:既思归又难归,既想退隐又恐不容于世。全诗语言简淡而情致深婉,体现了王安石诗歌中少见的柔情一面。
以上为【解使事泊棠阴时三弟皆在京师二首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由景入情,层层递进。首联写景,以“棠阴”“滩水”勾勒出宁静清幽的环境,为后文抒情铺垫。颔联“回首望孤城,浮云一何缅”转为遥望与遐思,空间拉开,情感随之升腾。颈联直抒胸臆,道出“久留非意”与“欲去缱绻”的矛盾心理,体现仕宦羁旅中的无奈。尾联借物寓志,以“东堂竹”寄托归隐之志,而“无恩被南国,疑此行当剪”则陡然转折,流露出对政治命运的深切忧虑。王安石素以雄健刚劲的风格著称,此诗却显得低回婉转,情感真挚,展现了其诗歌风格的多样性。尤其“一望三四反”一句,以白描手法写出反复回望之态,极具画面感与感染力。
以上为【解使事泊棠阴时三弟皆在京师二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“此诗情致缠绵,不类荆公他作,盖念弟情深,触景伤怀。”
2. 《历代诗话》引《环溪诗话》:“王荆公诗多言理,然《泊棠阴》二首独以情胜,‘驰心故人侧,一望三四反’,真笃于兄弟者也。”
3. 《四库全书总目提要·集部·别集类》:“安石诗原本经术,间出以议论,而此篇纯以情景相生,可见其才之无所不备。”
4. 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“语浅情深,东坡所谓‘看似寻常最奇崛’者,此类是也。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》:“荆公律诗工于造语,此作尤在虚处传神,‘浮云一何缅’‘萧萧东堂竹’,皆有余音。”
以上为【解使事泊棠阴时三弟皆在京师二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议