翻译
道林禅师的真身遗骨已安葬于青天之上,佛塔巍然耸立,千年以来依然光彩不灭。
宝塔气势雄伟,依傍着奔涌的大江拔地而起;塔身庄严如尊佛,独自接受群山朝拜。
云雾缭绕中通往别寺有三条小径分岔,隐居修行之人仅以一瓢饮水维持清修生活。
我也愿如当年在鹫峰一同听佛说法的弟子一般,纵使岁月流转,每年按时歌咏经文、礼佛诵经,又何惧路途遥远。
以上为【北山三咏宝公塔】的翻译。
注释
1. 北山:指今江苏南京钟山,因位于建康(南京)之北而称北山,为六朝以来佛教圣地。
2. 宝公塔:纪念南朝高僧宝志禅师(又称宝公)之塔。宝志是梁代著名神僧,传说多有灵异,被后世尊为观音化身。
3. 道林真骨:道林非指晋代支道林,此处“道林”或为泛称高僧,或为误用,实指宝志禅师。真骨,即舍利或遗骨,谓其肉身成圣。
4. 青霄:青天,高空,形容墓塔高耸入云。
5. 窣(sū)堵:梵语“窣堵波”(stupa)音译之略,即佛塔。
6. 宝势:指宝塔的气势。
7. 大江:指长江,流经南京城北,钟山临江而立。
8. 尊形:佛像或佛塔如佛尊之形,象征佛陀威仪。
9. 云泉别寺:可能指钟山中其他寺院,如栖霞寺、定林寺等,云雾缭绕,泉水潺潺。
10. 止一瓢:典出《论语·雍也》:“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”此处借指隐士清苦自守的生活。
以上为【北山三咏宝公塔】的注释。
评析
《北山三咏·宝公塔》是王安石晚年退居金陵时所作组诗之一,借咏南京钟山宝公塔抒发对佛法的敬仰与自身归隐修心的情怀。全诗融写景、咏史、抒情于一体,既展现宝塔的地理形胜与宗教庄严,又寄托诗人超脱尘俗、追求精神归宿的理想。语言凝练庄重,意境高远空灵,体现王安石晚年诗风由峻切转向含蓄深沉的特点。诗中“尊形独受众山朝”一句尤为雄奇,将佛塔拟为佛陀本尊,群山拱卫,气象万千,彰显佛法崇高。末联以“鹫峰听法”自比,表达虽处世俗仍不忘修行之志,体现出士大夫与佛教思想深度融合的精神境界。
以上为【北山三咏宝公塔】的评析。
赏析
本诗为七言律诗,结构严谨,意象恢弘。首联以“真骨葬青霄”开篇,赋予宝公超凡入圣的形象,将肉身升华为精神永恒。“窣堵千秋未寂寥”既赞塔之不朽,亦叹佛法长存。颔联“宝势旁连大江起,尊形独受众山朝”为全诗警句,空间感极强:大江奔流赋予塔以动态气势,群山环抱则烘托其神圣地位,“独受”二字更显佛尊无上。颈联转写幽静修行之境,“三径”暗用蒋诩“三径就荒”典故,呼应隐逸主题;“一瓢”则突出简朴自律的修行生活。尾联宕开一笔,诗人自比佛陀弟子,愿终身礼佛诵经,“岂辞遥”三字斩钉截铁,表达坚定向佛之心。全诗由物及人、由景入情,层层推进,将外在景物升华为内在信仰,充分展现王安石晚年对佛教哲理的深刻体悟与精神皈依。
以上为【北山三咏宝公塔】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评:“荆公晚岁诗多涉禅理,此作气象庄严,有超然出世之致。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然其门人评宋诗时引此诗曰:“‘尊形独受众山朝’,雄浑绝伦,可匹杜陵。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评王安石《北山三咏》云:“宝公塔一首,格局整肃,语带禅机,晚岁恬淡之怀,尽在言外。”
4. 王水照《王安石诗文选评》指出:“此诗将地理形胜与宗教情感融合无间,‘我亦鹫峰同听法’一句,可见其以居士身份参悟佛法之诚。”
5. 傅璇琮《宋代文学编年史》载:元丰七年(1084),王安石病愈后居金陵半山园,常游钟山诸寺,此诗当作于是时,反映其晚年心境由政治热忱转向宗教宁静。
以上为【北山三咏宝公塔】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议