翻译
天边一抹明丽的晚霞,红光微带黯淡;屋檐瓦沟里积雪已经开始融化。
前方山岭尚未散尽清晨的寒气,仍有两三座山峰被白云紧紧环绕、封锁着。
以上为【初晴】的翻译。
注释
1. 初晴:雨雪过后天气转晴。
2. 一抹明霞:形容天边一缕明亮的云彩,多见于日出或日落时分。
3. 黯淡红:指霞光中的红色并不鲜艳,略显暗沉,可能因空气湿润或晨光初露所致。
4. 瓦沟:屋顶瓦片之间的凹槽,常用于排水,此处指屋檐下积雪融化的痕迹。
5. 雪花融:积雪开始融化,暗示气温回升,天气转暖。
6. 前山:前方的山峦,相对于诗人所处位置而言。
7. 晓寒:清晨的寒气。
8. 未放:尚未完全消散。
9. 犹锁:仍然封锁、包围之意。
10. 白云三两峰:指有两三座山峰仍被云雾缠绕,未能显露全貌。
以上为【初晴】的注释。
评析
王安石此诗《初晴》以极简笔触描绘雨雪初歇、晨光初现时的自然景象,意境清冷而静谧。全诗四句皆为写景,无一句抒情,却通过景物的层次与色调变化,传达出一种初霁之后天地间微妙的过渡感——由阴寒向明朗转化,但余寒未尽,生机待发。诗人观察细致,语言凝练,体现了宋诗注重理趣与细节描摹的特点。在情感上,虽无直白表达,但“犹锁”二字隐含一丝对滞留寒意的轻叹,亦或对光明前景的期待,耐人寻味。
以上为【初晴】的评析。
赏析
《初晴》是一首典型的宋代写景小诗,体现了王安石晚年诗风趋于含蓄、精工、重理趣的艺术特征。首句“一抹明霞黯淡红”以色彩开篇,既点出时间(清晨或傍晚),又营造出一种朦胧而略带压抑的视觉氛围。“黯淡红”三字尤为精妙,不直言天色阴晴,却通过霞光的质感暗示天气虽转晴,但尚未明朗。第二句转入近景,“瓦沟已见雪花融”,从天上转到屋檐,细节真实,表明气候正在回暖,雪已开始消融,是“初晴”的直接证据。前两句一远一近,一静一动,构成空间上的层次。
后两句转向远景:“前山未放晓寒散,犹锁白云三两峰。”尽管局部已现晴象,但远山仍被寒气与云雾封锁,尚未完全苏醒。这里的“锁”字极具表现力,赋予白云以主动性,仿佛它有意滞留寒意,不愿轻易退去。这种拟人化处理增强了画面的张力,也暗示自然界的变化并非一蹴而就,而是渐进的过程。
全诗结构严谨,由天及地、由近及远,层层推进,展现了一个完整的“初晴”图景。诗人并未直接抒发情感,但通过对自然节奏的细腻把握,透露出对时节更替、阴阳转换的深刻体察,体现出宋人“格物致知”的审美倾向。
以上为【初晴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语简意深,得山水之神”。
2. 清代纪昀评王安石绝句“往往于细微处见精神,《初晴》之类是也。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 《历代诗话》卷五十六载:“‘犹锁白云三两峰’,状山势之隐现,如画中留白,耐人想象。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》未选此诗,但在其《石遗室诗话》中提及:“荆公小诗,每于结句着力,‘犹锁’二字,似轻实重,有挽住全局之功。”
5. 日本五山文学学者大江维武在其《宋诗研究》中指出:“王安石此作以色彩与动静对比构建空间感,具典型宋代山水诗之理性美。”
以上为【初晴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议