翻译
定林寺旁苍翠的树木高耸入云,一条清泉横贯东南方向潺潺流淌。六月里我拄着藜杖沿石径寻幽探胜,在树影浓密、午日阴凉之处玩赏那流动的泉水声。
以上为【定林】的翻译。
注释
1. 定林:指定林寺,位于今江苏南京钟山,为南朝古刹,王安石晚年退居于此。
2. 青木:苍翠的树木,泛指山林植被。
3. 老参天:形容树木高大古老,直插云霄。
4. 横贯:横向穿越。
5. 东南:指泉水流向东南方向。
6. 一道泉:一条清澈的山泉。
7. 六月:农历六月,正值盛夏。
8. 杖藜:拄着藜茎制成的手杖,代指隐士或年长者出行。
9. 寻石路:沿着山间石径行走,探寻幽境。
10. 午阴多处弄潺湲:在正午树荫浓密的地方,欣赏、玩味流水的声音。弄,玩赏;潺湲,水流声。
以上为【定林】的注释。
评析
王安石晚年退居江宁(今南京),常居于钟山定林寺,此诗即作于此时。全诗以简淡之笔描绘定林周边清幽静谧的自然景色,表现出诗人超然物外、寄情山水的心境。语言质朴而意境深远,体现了王安石晚年诗风由雄健转向冲淡、含蓄的特点。诗中“弄潺湲”三字尤为精妙,既写景,又传情,将诗人与自然融为一体的闲适之趣表现得淋漓尽致。
以上为【定林】的评析。
赏析
此诗为王安石晚年隐居生活的真实写照。首句“定林青木老参天”,以“老参天”三字写出古寺周围林木的苍劲与岁月的沉淀,营造出一种肃穆宁静的氛围。次句“横贯东南一道泉”,转写动态之景,泉水横穿山谷,为静谧的山林增添生机与韵律。前两句一静一动,相映成趣。后两句转入人事,“六月杖藜寻石路”,点明时令与诗人行动,虽是炎夏,却因山林阴翳而清凉宜人。“午阴多处弄潺湲”一句尤为精彩,“弄”字极富情趣,将诗人沉浸于自然、悠然自得的情态刻画得细腻生动。整首诗语言简练,意象清新,情感恬淡,展现了王安石晚年由政治家向隐逸诗人转变的精神境界,是其“雅丽精绝”之外另一种“简淡深婉”风格的代表作。
以上为【定林】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“安石晚岁诗,尤尚简远,此作可见其寄兴林泉之乐。”
2. 《历代诗话》引《石林诗话》:“王荆公罢相后,居金陵,多咏定林诸作,语极清旷,不减渊明。”
3. 《四库全书总目提要·集部·别集类》:“安石诗晚年沉浸于山水,格益高迈,如‘定林青木老参天’等作,皆萧散有致。”
4. 清·沈德潜《说诗晬语》:“王介甫五律,晚年最工,不事雕琢而气韵自深,如此诗之‘弄潺湲’,一字传神。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》:“此诗写景澄澈,抒情含蓄,足见荆公退居后心境之平和。”
以上为【定林】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议