彭城官居冷如水,谁从我游颜氏子。
我衰且病君亦穷,衰穷相守正其理。
胡为一朝舍我去,轻衫触热行千里。
问君无乃求之与,答我不然聊尔耳。
京师万事日日新,故人如故今有几。
君知牛行相君宅,扣门但觅王居士。
太一老仙闲不出,踵门问道今时矣。
因行过我路几何,愿君推挽加鞭棰。
吾侪一醉岂易得,买羊酿酒从今始。
翻译
彭城的官舍清冷如水,有谁愿意来与我同游?唯有颜复这位颜氏子弟肯追随我。我年老多病,你也境遇困顿,我们两人在衰败穷困中相互扶持,本是理所当然的事。可为何你突然有一天竟要离开我,穿着轻便的单衣顶着酷热跋涉千里远行?我问你莫非是另有追求吧?你回答说并非如此,只是暂且前往罢了。京城之中万事万物日日更新,旧日的朋友如今还剩下几个?听说你知道牛行街相君宅附近,只要敲门寻访王居士(王巩)即可找到他。你的清雅诗作和草书都已达到精妙之境,离别后请把诗书不断寄给我。最令人遗憾的是思念却不能相见,我已约你在重阳节共赏并嗅闻带霜的菊花。你回去后可把他一同带来,不应因他人指指点点就阻碍前程。太一观的老仙人(自指)平日闲居不出,如今你登门求教,正是时候了。你顺路来看我又能有多远?希望你能主动前来,不要吝惜鞭策马蹄加快脚步。我们这样的知己共饮一醉是多么难得,从今以后我要买羊酿酒,只待相聚畅饮。
以上为【送颜復兼寄王巩】的翻译。
注释
1. 彭城:今江苏徐州,北宋时属徐州彭城县,苏轼于元丰元年至二年(1078–1079)任徐州知州。
2. 官居冷如水:形容官署生活清冷寂寞,无人问津,亦暗喻仕途失意。
3. 颜氏子:指颜复,字无咎,兖州人,曾师事孙复、石介,通经学,与苏轼交好。
4. 衰穷相守正其理:谓彼此皆年老困顿,相互扶持本是应有之义。
5. 胡为一朝舍我去:为何突然离我而去。胡为,为何。
6. 轻衫触热行千里:穿着薄衣冒着酷暑远行千里,极言旅途艰辛。
7. 京师万事日日新:指汴京(开封)政局变幻、人事更迭频繁。
8. 牛行相君宅,扣门但觅王居士:牛行,地名,在汴京;相君宅,或指宰相府邸;王居士即王巩,字定国,号莘老,苏轼好友,因乌台诗案受牵连贬谪。
9. 清诗草圣俱入妙:称赞颜复诗风清雅,草书技艺已达高妙境界。
10. 约我重阳嗅霜蕊:相约重阳节共赏菊花。“霜蕊”指经霜之菊,象征高洁。
以上为【送颜復兼寄王巩】的注释。
评析
此诗为苏轼在彭城(今徐州)任知州期间所作,赠予弟子兼友人颜复,并托其问候旧友王巩。全诗情感真挚,语言质朴而意蕴深厚,既表现了苏轼身处逆境中的孤寂与坚守,也流露出对友情的珍视和对精神共鸣的渴望。诗人以“衰穷相守”自况,坦然面对人生困顿,又借“清诗草圣”赞颜复才情,寄托文化传承之意。诗中“约我重阳嗅霜蕊”一句尤为清新动人,将高洁之志寓于秋菊之香,体现了苏轼超脱物外、崇尚自然的情怀。末段“买羊酿酒从今始”,更见其豁达乐观的人生态度。整首诗融叙事、抒情、劝勉于一体,展现了苏轼作为文坛领袖的胸襟与人格魅力。
以上为【送颜復兼寄王巩】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。开篇以“彭城官居冷如水”起势,渲染出孤独清寂的氛围,随即引出颜复这位“从我游”的知己,形成冷暖对照。中间叙述颜复远行,设问对话之间,既显关切,又见理解。“京师万事日日新”一句,感慨世态炎凉,反衬出“衰穷相守”的可贵。寄语王巩一段,不仅交代人物关系,更通过“清诗草圣”的赞美,凸显文人之间的精神契合。重阳之约,诗意盎然,将思念之情化为具体而美的画面。“太一老仙”自比,幽默中带自嘲,却又不失尊严。结尾以“买羊酿酒”作结,豪情顿生,把悲慨转为欢聚之望,极具感染力。全诗语言平实而不失典雅,情感由低回渐至昂扬,充分展现苏轼“于困厄中见洒脱”的典型风格。
以上为【送颜復兼寄王巩】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·东坡集》:“此诗情真语挚,不假雕饰,而自然动人,可见苏公待友之厚。”
2. 清·纪昀《苏文忠公诗集辑注》卷十二评:“语虽率易,而意极深厚。‘衰穷相守’四字,足抵一篇交情论。”
3. 清·冯应榴《苏轼诗集合注》引查慎行语:“‘约我重阳嗅霜蕊’,写景寓情,风致嫣然,非俗笔所能到。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“东坡在彭城诸作,此尤见性情。‘买羊酿酒从今始’,豪气犹存,不以迁谪废欢。”
5. 王文诰《苏文忠公诗编注集成》卷十四:“此诗为颜复兼寄王巩,而意贯始终,脉络井然。‘太一老仙’自谓,语带诙谐,实含孤愤。”
以上为【送颜復兼寄王巩】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议