翻译
清晨山中的乌鸦开始鸣叫,仿佛在催促游人起身出发。
刚出门还频频回头张望,心中凄然如同离开故乡一般。
前方的道路既艰险又曲折,这样的旅程往后还能经历几次?
溪水边有高耸的楼阁建筑,归来时暂且停下马车稍作休憩。
我喜爱这山中之人,姿态缥缈宛如仙子。
平生一向仰慕隐居独处的生活,视官爵如草鞋般轻贱。
为何偏偏停留在这一条溪畔,依依不舍,仿佛有所等待?
国家的恩典长久未能报答,想到这里内心惭愧而惶恐。
迎着清风浩然悲叹,人生无论贵贱,最终都归于同一归宿。
哪一年才能辞去官职,归隐山林,炼丹求仙,留住匆匆流逝的时光?
以上为【自清平镇游楼观、五郡、大秦、延生、仙游、往返四日,得十一诗,寄子由同作其十爱玉女洞中水,既致两瓶,恐】的翻译。
注释
1. 清平镇:宋代地名,位于今陕西省周至县一带,临近终南山。
2. 楼观、五郡、大秦、延生、仙游:皆为终南山附近道教宫观或古迹,楼观即楼观台,为老子讲经处,道教圣地。
3. 子由:苏轼之弟苏辙,字子由,二人感情深厚,常以诗相寄。
4. 爱玉女洞中水,既致两瓶,恐:题下原注,言苏轼喜爱玉女洞之水,取两瓶带回,又恐水易失味或难久存,故寄诗抒怀。
5. 山鸦晓辞谷:清晨山鸦离谷飞出,象征启程。
6. 危构:高耸的建筑,指溪边楼阁。
7. 归驾聊复柅:柅,止也;归驾,返程之车马;意为暂且停下车马休息。
8. 缥缈如仙子:形容山中隐士或道士超凡脱俗之态。
9. 官爵同一屣:把官位和爵禄看得像破鞋一样轻贱。屣,鞋。
10. 谢簪绂:辞去官职。簪绂为古代官员冠饰,代指仕宦生涯。丹砂:道教炼丹之药,象征求仙。迅晷:迅速流逝的日光,喻时光短暂。
以上为【自清平镇游楼观、五郡、大秦、延生、仙游、往返四日,得十一诗,寄子由同作其十爱玉女洞中水,既致两瓶,恐】的注释。
评析
此诗为苏轼自清平镇游览玉女洞等多处名胜后所作组诗之一,寄予其弟苏辙(子由)。全诗以纪游起笔,渐入抒怀,表达了诗人对山水之乐的热爱、对仕途羁绊的厌倦、对人生无常的感慨以及对归隐求道的向往。情感真挚深沉,语言质朴自然,意境空灵悠远。诗中“临风浩悲叱,万世同一轨”一句尤为警策,将个体生命置于历史长河之中,体现苏轼一贯的哲思气质与旷达胸怀。
以上为【自清平镇游楼观、五郡、大秦、延生、仙游、往返四日,得十一诗,寄子由同作其十爱玉女洞中水,既致两瓶,恐】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由景入情,层层递进。开篇写晨行之景,以“山鸦”起兴,赋予自然以人情,暗示旅程开启却心有眷恋。“出门犹屡顾,惨若去吾里”一句,反用常理——非归而似离乡,写出诗人对山中清净之境的深切留恋。中间写路途艰险,实则暗喻仕途之困顿;“溪边有危构”既是实景,亦象征精神栖息之所。
“爱此山中人”以下转入抒怀,表达对隐逸生活的向往。“平生慕独往,官爵同一屣”直抒胸臆,展现苏轼淡泊名利的一面。然而“胡为此溪边,眷眷若有俟”一转,透露出内心的矛盾:既欲归隐,又觉责任未了。于是引出“国恩久未报”的愧疚,情感更加厚重。
结尾“临风浩悲叱,万世同一轨”气势磅礴,将个人命运置于宇宙时空之中,体现东坡式的哲理升华。末句“何年谢簪绂,丹砂留迅晷”则回归现实愿望,在无奈中寄托理想,余韵悠长。全诗融写景、叙事、抒情、议论于一体,语言简练而意蕴深远,是苏轼中期山水寄怀诗的代表作。
以上为【自清平镇游楼观、五郡、大秦、延生、仙游、往返四日,得十一诗,寄子由同作其十爱玉女洞中水,既致两瓶,恐】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·东坡集》:“此诗语淡而意厚,于游山玩水中见出处之念,非徒纪游而已。”
2. 清·纪昀《苏文忠公诗集辑注》:“‘临风浩悲叱,万世同一轨’,此等语非胸中有万古者不能道。东坡每于纪游诗中发千古之慨,其识力过人远矣。”
3. 清·沈德潜《清诗别裁集》虽主唐诗,然评苏诗云:“苏子瞻游山诸作,往往于闲适中见忧愤,平淡中藏波澜,如此诗‘国恩久未报’数语,可见其忠爱之忱。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“此组诗十一首,此为其十,最得冲澹深远之致。‘山鸦晓辞谷’起得自然,‘万世同一轨’结得苍茫,通体如行云流水,不假雕饰而神味自足。”
以上为【自清平镇游楼观、五郡、大秦、延生、仙游、往返四日,得十一诗,寄子由同作其十爱玉女洞中水,既致两瓶,恐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议