翻译
年老之时反被世俗事务所牵累,辗转徘徊,终究担心辜负了平生志向。
何时才能踏上那白土冈头的小路,自在地渡水穿云,随意而行?
以上为【中书即事】的翻译。
注释
1. 中书:指中书省,王安石曾官至中书门下平章事(宰相),此处代指其执政生涯。
2. 即事:就眼前之事生感而作诗,属即兴抒怀之作。
3. 投老:人到晚年,将老之年。
4. 世网婴:被世俗事务如网般缠绕。“婴”意为缠绕、羁绊。
5. 低徊:亦作“低回”,徘徊不前,犹豫不决的样子,此处指内心挣扎。
6. 负平生:辜负一生的志向与抱负。
7. 白土冈头路:具体地点不详,可能为金陵(今南京)附近某处山野小径,象征归隐之路。
8. 渡水穿云:形容远离尘世、步入山林的悠然境界。
9. 取次行:随意而行,从容行走。“取次”有随意、漫不经心之意。
以上为【中书即事】的注释。
评析
本诗为王安石晚年退居金陵时期所作,抒发了诗人对仕途羁绊的厌倦与对归隐山林生活的深切向往。诗中“投老翻为世网婴”一句,道出了其虽已暮年却仍受官场束缚的无奈;“低徊终恐负平生”则流露出对理想未能彻底实现的忧虑。后两句以“白土冈头路”“渡水穿云”等意象,寄托了超脱尘俗、回归自然的愿望。全诗语言简淡,意境深远,情感真挚,体现了王安石晚年思想由政治抱负转向内心宁静的转变。
以上为【中书即事】的评析。
赏析
此诗以简洁的语言表达了王安石晚年复杂的心境。首句“投老翻为世网婴”直抒胸臆,一个“翻”字点出事与愿违的感慨——本应退隐颐养天年,却仍受政务或人事牵连。第二句“低徊终恐负平生”进一步深化心理矛盾:既难舍政治理想,又觉身心俱疲,恐无法善始善终。后两句笔锋一转,以想象中的山水之途作为精神寄托,“白土冈头路”质朴清幽,与官场形成鲜明对比。“渡水穿云取次行”画面开阔,节奏轻快,表现出对自由生活的渴望。全诗由实入虚,由压抑转向旷达,结构紧凑,情感层层递进,展现了王安石晚年由外王转向内圣的思想轨迹。其风格趋于冲淡,不同于早年雄健刚劲的政论诗风,更显深沉内敛。
以上为【中书即事】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“晚岁诗多萧散,此篇尤见襟怀。”
2. 《历代诗话》引吴可语:“荆公绝句,晚年尤工,言近旨远,如‘低徊终恐负平生’,非历仕途者不能道。”
3. 《四库全书总目提要·集部·别集类》:“安石晚年诗律尤精,寓悲慨于闲淡之中,此作可见一斑。”
4. 《苕溪渔隐丛话后集》卷三十五:“荆公罢相后,寄情山水,语多凄婉,然志节不衰,‘何时’二语,望归隐而未能,其心可知。”
以上为【中书即事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议