翻译
野外的溪水纵横流淌,冲刷着屋前的台阶;中午在窗下残存的梦境中醒来,只听见鸟儿相互鸣叫呼应。春风吹拂日日不停,吹动着芬芳的香草,山北山南的小路几乎被茂盛的草木遮蔽得看不见了。
以上为【悟真院】的翻译。
注释
1. 悟真院:寺院名,具体地点不详,疑为王安石退居金陵时所游或所居之寺观,寓有参悟真理之意。
2. 野水从横:指野外溪流纵横交错。“从横”即“纵横”,形容水流散乱奔涌之状。
3. 漱:冲刷,洗涤。此处形容溪水拍打屋前阶除的情景。
4. 屋除:屋前的台阶或门庭前的空地。“除”本义为殿阶,引申为门前台阶。
5. 午窗残梦:午睡时在窗边小憩,梦已将尽。“残梦”指梦的尾声。
6. 鸟相呼:鸟儿彼此鸣叫呼应,既写实景,也反衬环境幽静。
7. 春风日日:春日持续不断的风,强调时间的绵延感。
8. 吹香草:春风拂过散发香气的青草,嗅觉与视觉结合。
9. 山北山南:泛指山间各处,表明视野开阔,亦暗示行迹难寻。
10. 路欲无:小路因草木茂盛几近湮没,形容人迹罕至、自然原始之境。
以上为【悟真院】的注释。
评析
此诗以简洁清新的笔触描绘了一幅春日山居图景,通过自然景物的细腻刻画,传达出诗人闲适宁静的心境与对隐逸生活的向往。全诗无一“悟”字,却处处体现“悟真”之意——于日常景物中体察自然之道,契合“悟真院”这一题名所蕴含的禅意与哲思。语言质朴而意境深远,体现了王安石晚年诗风由雄健转向淡远的特点。
以上为【悟真院】的评析。
赏析
此诗为王安石晚年退居金陵时期所作,风格趋于含蓄淡远,摆脱早年政治诗的刚峻之气。首句“野水从横漱屋除”以动感开篇,溪水奔流冲刷阶前,带来清响与生机,奠定全诗清幽基调。次句“午窗残梦鸟相呼”转入静谧心境,梦醒之际,唯闻鸟鸣,动静相生,极富画面感与听觉层次。后两句转写春风与春草,“日日”见其恒常,“香草”显其芬芳,“路欲无”则巧妙写出春草繁盛、掩盖路径之景,暗喻归隐之志与世隔绝之意。末句看似写景,实则寄意深远,小径消失象征尘世纷扰的远离,契合“悟真”主题。整首诗融情入景,不着痕迹,是王安石晚年山水小诗中的佳作。
以上为【悟真院】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“安石晚岁诗,多萧散有致,如此类者,不假雕饰而自工。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷十六引纪昀语:“语极清浅,而意味悠长,此等乃真得陶(渊明)意者。”
3. 《唐宋诗举要》引高步瀛评:“写景如画,‘路欲无’三字尤妙,写出深山春色之盛。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“此诗以白描手法勾勒春日山居图,寓哲理于景物之中,体现王安石晚年追求心灵超脱的思想境界。”
以上为【悟真院】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议