翻译
早已习惯作为山野之人,心中常怀山林之趣;本想为世所用,却自叹年少时才具不足。
出城偶然背离了沙尘飞扬的道路,反而觉得溪流山色渐渐映入眼帘,令人心旷神怡。
以上为【出城】的翻译。
注释
1. 野人:乡野之人,指隐居不仕者。此处为诗人自指。
2. 野兴:对山野自然的兴趣与情怀。
3. 时用:为时世所用,即出仕为官、施展抱负。
4. 少时材:年轻时的才能。诗人自谦年少才疏,未能及时建功立业。
5. 沙尘:象征城市或官场的喧嚣、污浊,亦可引申为世俗纷扰。
6. 背:背离、避开。
7. 转觉:反而觉得,忽然感到。
8. 入眼来:进入视野,引人注目,令人赏心悦目。
以上为【出城】的注释。
评析
此诗通过出城途中的一次偶然经历,抒发了诗人对自然山水的向往与对仕途尘嚣的疏离感。前两句以自嘲口吻道出理想与现实的矛盾:虽有济世之志,却自觉才力不足,因而退居山野。后两句笔锋一转,借“偶与沙尘背”写出远离尘俗后的清新感受,“转觉溪山入眼来”不仅写景,更暗含心境的转变——唯有摆脱喧嚣,方能真正领略自然之美。全诗语言简淡,意境深远,体现了王安石晚年诗风由雄健转向含蓄、内敛的特点。
以上为【出城】的评析。
赏析
这首五言绝句短小精悍,却意蕴丰富。首句“惯作野人多野兴”以平实语道出诗人长期隐逸的生活状态与内心对自然的亲近之情。“多野兴”三字轻快灵动,透露出诗人对山林生活的适意与满足。第二句“欲为时用少时材”则陡然转折,流露出未能大展宏图的遗憾,语气中带有自省与无奈。这种仕隐之间的矛盾心理,正是王安石晚年思想的真实写照。
后两句由情入景,寓理于行。“出城偶与沙尘背”看似叙述寻常出行,实则暗含主动避世之意。“偶”字点出机缘巧合,而“背”字则显决绝态度。末句“转觉溪山入眼来”是全诗诗眼,既写出视觉上的豁然开朗,也象征心灵的澄明与解脱。山水之所以“入眼”,正因心已离尘。此句化静为动,赋予自然以生命感,体现出王安石炼字精微的艺术功力。
整首诗结构紧凑,由自我身份认知,到人生遗憾,再到外在环境的转变与内心感受的升华,层层递进,情景交融,展现了宋诗重理趣、尚含蓄的典型风貌。
以上为【出城】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》载:“荆公晚年诗多萧散有致,此篇尤见冲淡之趣。”
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然其论及宋诗时曾言:“王介甫绝句,得唐人遗韵,寓感慨于闲淡之中,如‘出城偶与沙尘背’之类,皆不着力而味长。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》评曰:“此公自道其性情出处也。‘少时材’三字谦甚,实则非材不足,时势使之然耳。后二句写景超然,似不经意,而意境已远。”
4. 钱钟书《谈艺录》指出:“王荆公七绝之外,五言亦有静穆之作,如‘出城偶与沙尘背’,以简语达深致,颇类陶韦遗响。”
以上为【出城】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议