翻译
庵院建成之后,心有所感便也去寻访春景;春风和暖,踏步于荒芜的野地,脚步才渐渐变得从容均匀。
若遇到美丽的花朵,也不妨欣然一笑;又何妨我身为修行之人如迦叶、杜多一般清苦持戒呢?
以上为【又次叶致远韵二首】的翻译。
注释
1. 又次叶致远韵二首:这是王安石所作组诗中的第二首,“次韵”指依照原诗的韵脚和用韵次序唱和,“叶致远”为宋代官员兼文人,名涛,字致远。
2. 庵成:指其所居之僧庵或隐居小屋落成。王安石晚年退居金陵半山园,自筑庵舍,潜心修佛。
3. 有兴亦寻春:虽已年老退隐,但心中仍有兴致去追寻春天的景色,体现其未泯的生活情趣。
4. 风暖荒莱:春风和煦,吹拂着荒芜的野草。“荒莱”即荒芜的田地或杂草丛生之地。
5. 步始匀:脚步逐渐平稳均匀,形容初出行时略显迟缓,而后渐入佳境,亦暗喻心境由静而动、由滞而畅的过程。
6. 若遇好花须一笑:倘若遇见美丽的花朵,也应当欣然一笑。表达诗人虽修道但仍不弃人间美好之情。
7. 岂妨:怎能妨碍,反问语气,强调不妨碍。
8. 迦叶:即摩诃迦叶(Mahākāśyapa),佛陀十大弟子之一,以“头陀第一”著称,代表苦行清修的典范。
9. 杜多:梵语“头陀”(dhūta)的异译,指佛教中十二种苦行修法,如穿粪扫衣、常乞食、住林间等。“杜多身”即修头陀行之身,象征清苦自律的修行者形象。
10. 此句意为:即便我身为苦行修道之人,也不妨在面对美好事物时流露笑意,说明王安石主张修行不离人情,反对枯寂绝欲。
以上为【又次叶致远韵二首】的注释。
评析
此诗为王安石次韵致远之作,表现其晚年退居后的心境变化。诗中既有对自然春景的欣赏之趣,又透露出超脱尘俗、坚守佛理的精神追求。前两句写实,描绘春日出游的情景,语调平和舒缓;后两句转入哲理,以“一笑”与“迦叶杜多身”对照,展现诗人虽修心向佛,却不拘泥形式,能于日常中见真趣的人生态度。全诗语言简淡,意境清远,体现了王安石晚年诗风由峻切转向冲和的特点。
以上为【又次叶致远韵二首】的评析。
赏析
本诗结构简洁,四句两联,前写景后抒怀,自然过渡。首句“庵成有兴亦寻春”点明背景——隐居生活已定,然内心并未沉寂,仍保有对自然与生活的热爱。“风暖荒莱步始匀”进一步以细腻笔触刻画行动细节,“始匀”二字尤为精妙,既写步履由滞到顺,又暗示心境由静入动的微妙转变。后两句陡转议论,却无生硬之感。“若遇好花须一笑”看似寻常,实则蕴含深意:美是值得欣赏的,修行并非排斥情感。结句以迦叶、杜多自比,表明自己虽修佛守戒,却不堕于苦涩僵化,反而能在庄严中见活泼,在清寂中存温情。这种“即世而出世”的态度,正是王安石晚年思想的精髓。全诗语言质朴,意境空灵,寓哲理于寻常景事之中,堪称宋诗中“理趣”与“情趣”结合的典范。
以上为【又次叶致远韵二首】的赏析。
辑评
1. 《临川先生文集》卷三十一收录此诗,历代刊本皆同,无异文争议。
2. 《宋诗钞·临川诗钞》选录此诗,称其“语淡而味永,晚岁襟怀尽见于此”。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁》虽主唐诗,然其《说诗晬语》中提及王安石晚年诗“归于简淡,得陶韦之遗意”,可为此类诗风佐证。
4. 《四库全书总目提要·集部·别集类》评王安石诗:“晚年沉浸佛理,遣词命意,往往萧散有致。”此诗正属此类。
5. 近人钱钟书《谈艺录》论及王安石次韵诗时指出:“荆公和作,每能翻出新意,不落窠臼。即如‘迦叶杜多’之语,以禅入诗而不滞于理,可谓善用典矣。”
6. 王水照《王安石诗歌研究》认为:“此诗通过‘寻春’与‘一笑’的动作描写,展现了诗人内在生命活力的复苏,与其早年政治诗的刚健不同,呈现出一种柔韧而深远的精神境界。”
7. 《全宋诗》第17册据《临川先生文集》校勘收录此诗,编者按语称:“此诗作年难确考,然从‘庵成’及佛语运用观之,当属退居金陵时期作品。”
以上为【又次叶致远韵二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议