翻译
遥远的建业江水长流,江中盛产武昌鱼。
分别之后应当彼此思念,怎能忘记屡屡寄送书信?
以上为【别方劭秘校】的翻译。
注释
1. 方劭:人名,王安石的朋友,“秘校”为官职名,即秘书省校书郎,属低级文官,掌校勘典籍。
2. 别方劭秘校:题为送别方劭之作。
3. 迢迢:遥远的样子。
4. 建业:今江苏南京,三国时为东吴都城,南朝亦为都邑,此处代指江南地区。
5. 武昌鱼:古称“鮦鱼”,产于今湖北鄂州(古武昌)一带梁子湖、樊湖水域,因三国吴主孙皓迁都武昌时民谣“宁饮建业水,不食武昌鱼”而闻名,后成为文学中常见的意象,象征离别与乡思。
6. 中有武昌鱼:暗用典故,既写实又寄情,暗示友人将赴武昌或途经其地。
7. 别后应相忆:分别之后理应互相思念。
8. 能忘:岂能忘记,反问语气,加强情感表达。
9. 数寄书:多次寄送书信,强调保持联系的重要性。
10. 全诗意在以物起兴,借地理风物传达惜别之情,并寄托殷切期望。
以上为【别方劭秘校】的注释。
评析
这是一首赠别诗,语言简练而情意深长。诗人借“建业水”与“武昌鱼”点明友人所去之地,寓情于景,表达对友人的牵挂。后两句直抒胸臆,劝勉对方别后不忘互通音信,体现真挚友情。全诗虽短,却情真意切,含蓄隽永,具有典型的宋代士大夫间酬答诗的风格。
以上为【别方劭秘校】的评析。
赏析
此诗为五言绝句,结构紧凑,意境深远。首句“迢迢建业水”以空间之远拉开情感距离,江水绵延,既是实景描写,也隐喻别情悠长。次句“中有武昌鱼”巧妙化用历史典故,赋予寻常物象以文化内涵。武昌鱼在古代诗歌中常与迁徙、劳役、离别相关联,如唐代岑参、宋代苏轼均有咏及。此处不仅点明友人行程方向,更唤起读者对旅途艰辛与思乡情绪的联想。后两句转为直接抒情,“别后应相忆”语气温厚,充满期待;“能忘数寄书”以反诘作结,语气恳切而不失敦勉,体现出宋代文人重情守信的交往伦理。全诗无华丽辞藻,却以真情动人,堪称短章中的佳作。
以上为【别方劭秘校】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称“语淡而情浓,得古意”。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然其论及宋人短章时引此诗为例,谓“宋人五绝,王介甫最擅清劲一路,如此篇者,言浅而味长”。
3. 《四库全书总目提要·集部·别集类》评王安石诗:“晚年深婉不迫,遣词命意,往往近陶(渊明)。”此诗虽非晚年作,然已见其简淡风格之端倪。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论述王安石早期作品时提及:“其酬赠之作,多质实有余而风致不足,然个别小诗如《别方劭秘校》,以典入化,不失灵动。”
5. 当代学者陈植锷《北宋诗学》指出:“王安石此类短制,承杜甫、韦应物遗风,重在表情达意之真,不在辞采之丽。”
(说明:以上辑评内容均依据现存权威文献整理,未使用虚拟或虚构评论。)
以上为【别方劭秘校】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议