翻译
自从你治理京城近郊以来,我也辗转经过了长江与淮河之间。
万里相隔,书信断绝,数年之间如云雨分离,不得相见。
如今你趁休沐之日返回家乡,我才得以共度这赏心悦目的欢聚时光。
虽身佩红色官带,蒙受皇恩厚重,但我内心始终向往着隐居江湖的志趣。
树影低垂,映衬着新建的舞阁;远山正对着我旧日读书的书斋。
如何抒发这秋日的兴致呢?唯有那秋虫在夜阶上鸣叫之声。
以上为【奉先张明府休沐还乡海亭宴集】的翻译。
注释
1. 奉先:地名,唐代属京兆府,今陕西蒲城,此处指张明府所治理之地。
2. 张明府:姓张的县令,“明府”为唐时对县令的尊称。
3. 休沐:古代官吏休息洗沐之日,即休假。
4. 海亭:地名,或为张明府还乡途中或故乡某处亭台,具体地点不详。
5. 理畿甸:治理京城附近的地区。“畿甸”指京城管辖区域。
6. 经江淮:指诗人自己曾游历于长江与淮河一带。
7. 朱绂(fú):系官印的红色丝带,代指官职与朝廷恩宠。
8. 沧州:滨水之地,常借指隐士所居之处,象征隐逸生活。
9. 阴虫:秋虫,如蟋蟀、蝼蛄等,多夜间鸣叫,古人认为其声易引人感秋伤怀。
10. 树低新舞阁,山对旧书斋:描写宴集之地环境,树木掩映新建舞阁,青山正对昔日书斋,暗含今昔对照与家园之思。
以上为【奉先张明府休沐还乡海亭宴集】的注释。
评析
此诗为孟浩然赠别友人张明府(县令)归乡休沐之作,融离情、重逢、仕隐之思于一体。诗人以平实语言写久别重逢之乐,又借景抒怀,表达对官场荣宠的淡泊与对隐逸生活的眷恋。全诗结构清晰,情感真挚,意境清幽,体现了孟浩然山水田园诗中常见的冲淡自然之美,亦透露出士人内心仕与隐的矛盾心理。尾联以秋虫夜鸣作结,含蓄悠长,余韵不绝。
以上为【奉先张明府休沐还乡海亭宴集】的评析。
赏析
本诗开篇即从时空距离切入,以“自君理畿甸,予亦经江淮”点出两人各处一方,地理上的遥隔暗示情感上的疏离。继而“万里书信断,数年云雨乖”,化用“云雨”典故,喻别离之久,情感沉郁。第三联笔锋一转,“归来休浣日,始得赏心谐”,突出此次相聚之难得与愉悦,形成情感张力。
“朱绂恩虽重,沧州趣每怀”是全诗主旨所在,道出诗人虽知仕途荣显,却始终心向林泉,体现典型的盛唐士人仕隐矛盾心态。后四句转入写景,以“树低新舞阁,山对旧书斋”勾勒宴集环境,画面静谧优美,富有生活气息。结尾“何以发秋兴,阴虫鸣夜阶”以动衬静,借秋虫低吟渲染秋意,也暗含人生迟暮、光阴流转之叹,语尽而意无穷。
全诗语言质朴流畅,情景交融,结构严谨,由别离到重逢,由感慨到抒怀,再由景入情,层层递进,展现了孟浩然高超的艺术驾驭能力。
以上为【奉先张明府休沐还乡海亭宴集】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“浩然五言律,清婉闲澹,如风行水上,自然成文。此篇‘朱绂’‘沧州’一联,最见其志。”
2. 《瀛奎律髓》卷二十三:“孟诗多本色语,不事雕琢,而情味自深。‘阴虫鸣夜阶’,以微物写秋兴,妙在不言愁而愁思自见。”
3. 《唐诗别裁集》:“通首清旷,中写仕隐之怀,末以景结,悠然不尽。”
4. 《历代诗发》:“起结俱含离合之感,中幅言志写景,皆从性灵流出,非强构者所能及。”
5. 《说诗晬语》:“孟襄阳诗,语淡而味终不薄。如此诗‘树低新舞阁,山对旧书斋’,看似寻常,细味则有家园之恋、岁月之感。”
以上为【奉先张明府休沐还乡海亭宴集】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议