颇愿身为汉嘉守,载酒时作凌云游。
虚名无用今白首,梦中却到龙泓口。
浮云轩冕何足言,惟有江山难入手。
归来还受一大钱,好意莫违黄发叟。
翻译
少年时既不愿追求万户侯的富贵,也不愿刻意求得韩荆州那样的权贵赏识。
只希望我能成为汉嘉(即嘉州)的地方官,常常带着美酒,乘兴前往凌云山游览。
虚浮的名声毫无用处,如今我已白发苍苍,却只能在梦中重回龙泓胜境。
高官显位又算得了什么?唯有江山美景难以真正拥有。
峨眉山头秋夜半轮明月,月影倒映在平羌江中随水流淌。
李白曾写下这样的诗句,谁能真正理解其中意趣?请你见到明月之时,记得登上高楼远望。
人生笑谈万事皆空,何不将一切烦恼暂且交付东岩美酒之中。
归来后还要接受老人所赠的一枚大钱,这份善意切莫辜负那白发长者的情谊。
以上为【送张嘉州】的翻译。
注释
1. 张嘉州:指张姓官员赴任嘉州知州,具体姓名不详。
2. 万户侯:汉代爵位名,食邑万户,象征极高功名富贵。
3. 韩荆州:指唐代韩朝宗,曾任荆州长史,喜荐拔后进,李白《与韩荆州书》有“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州”句,此处反用其意。
4. 汉嘉:古郡名,治所在今四川雅安一带,宋代属嘉州地区,泛指蜀地山水胜境。
5. 凌云:即凌云山,在嘉州(今乐山),与峨眉山相对,有乐山大佛所在。
6. 龙泓口:疑为嘉州附近山水景点,或指凌云山下岷江某处,具体地点待考。
7. 浮云轩冕:比喻高官显位如浮云般虚幻无常。轩冕,古代卿大夫所乘之车与礼帽,代指官爵。
8. “峨眉山月”二句:化用李白《峨眉山月歌》:“峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。”
9. 谪仙:指李白,因其诗才超凡,世称“谪仙人”。
10. 东岩酒:东岩为嘉州境内岩石名胜,或指当地佳酿。一大钱:典出《宋书·隐逸传》,陶潜归隐后,江州刺史王弘遣人送酒,潜于路边得钱一文,买酒而饮。此处喻清贫自守、受人馈赠而不失节操。黄发叟:白发老人,象征淳朴乡民之厚意。
以上为【送张嘉州】的注释。
评析
此诗为苏轼送别张氏赴任嘉州(今四川乐山)所作,借送人之机抒写自身仕途感慨与人生理想。全诗以“不愿万户侯”开篇,凸显诗人淡泊名利、崇尚自然的人生态度;中间化用李白诗句,寄托对蜀中山水的深切眷恋;结尾处“一大钱”“黄发叟”的细节,体现民间温情与仕隐之间的微妙平衡。诗歌融叙事、抒情、议论于一体,语言洒脱而意蕴深沉,展现了苏轼成熟期诗风的典型特征——旷达中见悲凉,豪放中含深情。
以上为【送张嘉州】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。开篇以双重否定“不愿……亦不愿……”立定基调,表现诗人超越功名的价值取向。继而转出正面理想——做一地方守令,寄情山水,“载酒凌云游”,既有魏晋风度,又具士大夫的闲适情趣。第三联陡然转折,“虚名无用今白首”道尽岁月蹉跎、理想未酬之叹,梦境重返龙泓,更显现实之无奈。第四联进一步升华主题,指出“江山难入手”,比“轩冕浮云”更为深刻:官职可弃,而自然之美却无法永久占有,流露出存在意义上的孤独感。
诗中巧妙引用李白诗句,并设问“谁解道”,实为自况——唯有像李白那样超然物外之人,才能真正领悟山水之妙;而“请君见月时登楼”则是劝勉友人,亦是自我提醒:勿忘初心,常怀诗意。最后两联回归当下生活,“笑谈万事”显旷达,“付与东岩酒”见消解;结尾“一大钱”之微物与“黄发叟”之情谊形成强烈对比,突出人情温暖之可贵,使全诗在苍茫之外增添一丝人间烟火气息。
艺术上,此诗善用典故而不滞涩,化用前人诗句自然贴切,语言质朴而意境深远。七言为主间以散句,节奏舒展,契合“游”与“饮”的主题氛围。整体风格体现了苏轼典型的“外旷达而内深沉”的美学特质。
以上为【送张嘉州】的赏析。
辑评
1. 《纪评苏诗》卷二十引纪昀语:“此诗豪宕中有沉郁之致,非徒模山范水也。‘虚名无用’二语,乃坡公一生心事。”
2. 冯应榴《苏文忠公诗合注》评曰:“通篇以己志勖友,托兴高远。‘峨眉山月’二句借太白诗以增色泽,而‘谁解道’三字尤见感慨。”
3. 王文诰《苏文忠公诗编注集成》卷二十四:“此诗作于元祐年间,公虽居馆阁,而思蜀久矣。‘梦中却到龙泓口’,盖忆昔通判杭州时往来嘉州之旧游也。”
4. 清代汪师韩《苏诗选评笺释》卷五:“起手矫健,结处浑成。‘一笑万事’‘东岩酒’‘一大钱’等语,看似不经意,实则深情款款。”
5. 孔凡礼《三苏年谱》载:苏轼早年尝经嘉州,留有题咏,对蜀中山水感情深厚,此诗正可见其“故园之思”与“出处之念”的交织。
以上为【送张嘉州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议