翻译
清晨山中雾气弥漫,南山上云水交织、瘴气缭绕。
如今才初次见到鲲鹏展翅高飞的壮景,而鸟儿坠落的故事自古已有传闻。
此地与长沙接壤相近,江流从汨罗之畔分流而出。
贾谊曾在此凭吊屈原,我也为这悲怆的文化传统深感痛惜。
以上为【晓入南山】的翻译。
注释
1. 晓:清晨。
2. 南山:泛指南方的山,此处可能指湖南一带的山岭,或为诗人旅途中所经之山。
3. 瘴气:南方山林中湿热蒸郁产生的有毒雾气,旧时认为易致疾病。
4. 氛氲(fēn yūn):形容烟气或雾气浓密弥漫的样子。
5. 鲲飞:典出《庄子·逍遥游》:“北冥有鱼,其名为鲲……化而为鸟,其名为鹏。”象征远大志向或超凡境界。
6. 鸟堕:可能指《庄子》中“鸱得腐鼠”而惧鹓鶵过之,或暗喻贤者被排挤、陨落之意。亦或实指山中飞鸟坠落之象,寓含衰飒之感。
7. 长沙:今湖南省长沙市,历史上为屈原、贾谊贬谪之地。
8. 汨渚:汨罗江边的水洲。汨罗江在今湖南东北部,相传为屈原投江处。
9. 贾生:指西汉政论家贾谊,曾被贬为长沙王太傅,途经湘水时作《吊屈原赋》。
10. 斯文:指儒家文化或文人命运,此处兼指屈原、贾谊等先贤的文学与人格精神,亦含“文运不振”之叹。
以上为【晓入南山】的注释。
评析
《晓入南山》是孟浩然的一首山水行旅诗,借清晨进入南山所见之景,抒发对历史人物与文化命运的深沉感慨。全诗前半写景,后半抒情,由自然景象转入历史文化追思,体现了盛唐山水诗“情景交融”的典型特征。诗人以“鲲飞”“鸟堕”起兴,既写山中奇观,又暗含人生仕途的浮沉隐喻;后联借贾谊吊屈原之事,表达对忠臣遭贬、文士不幸的同情,也折射出自身怀才不遇的苦闷。整体意境苍茫深远,语言简练而意蕴厚重,展现了孟浩然在山水之外的历史情怀与人文关怀。
以上为【晓入南山】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由景入情,层层递进。首联“瘴气晓氛氲,南山复水云”描绘清晨山中瘴雾弥漫、山水朦胧的景象,营造出一种神秘而略带压抑的氛围,为全诗定下苍凉基调。颔联“鲲飞今始见,鸟堕旧来闻”运用对比手法,一“飞”一“堕”,既是视觉所见,又富含哲理意味——鲲鹏高举象征理想与超越,鸟堕则暗示现实中的挫折与陨落,二者并置,体现诗人对人生境遇的深刻体悟。颈联转写地理,“地接长沙近,江从汨渚分”,点明地点临近屈原投江之处,自然引出下文的历史联想。尾联“贾生曾吊屈,予亦痛斯文”将个人情感融入历史长河,以贾谊自比,表达对屈原式悲剧文人的深切同情,同时也流露出对时代压抑人才的不满与哀痛。全诗语言凝练,用典自然,意境深远,充分展现了孟浩然诗歌“清淡中有深致”的艺术特色。
以上为【晓入南山】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“浩然五言律,清深闲雅,如秋月寒泉,澄澈见底。此篇托兴高远,尤得骚人之遗意。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十三方回评:“‘鲲飞’‘鸟堕’对得奇崛,非俗手可及。后四句因山水而怀古,情思绵邈,有楚骚风味。”
3. 《唐诗别裁集》卷十沈德潜评:“通篇以气韵胜。‘地接长沙’二语,自然引入贾、屈,不着痕迹。结语‘痛斯文’三字,包孕无穷。”
4. 《历代诗话》引纪昀语:“前四句写景中带议论,后四句叙事中含感慨,章法井然。‘痛斯文’者,非独为古人悲,实自伤也。”
以上为【晓入南山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议