翻译
奔波了三十年,功名书剑皆无所成。
游历山水去寻访吴越之地,早已厌倦了洛阳与京城的风尘俗务。
乘一叶扁舟漂泊于湖海之间,向达官贵人们长揖告别,不再依附权贵。
暂且享受杯中的美酒,谁还去计较世上的虚名呢?
以上为【自洛之越】的翻译。
注释
1. 自洛之越:从洛阳出发前往越地(今浙江一带)。之,往、到。
2. 皇皇:同“遑遑”,匆忙奔波的样子,形容多年奔走求仕。
3. 三十载:约数,指诗人多年来在仕途上奔波。孟浩然时年约四十岁左右,此处为虚指其长期努力。
4. 书剑:代指文才与武略,亦泛指士人的才能与抱负。“书”指读书,“剑”指从军或游历。
5. 吴越:春秋时期的吴国与越国故地,唐代泛指今江苏南部及浙江地区,风景秀丽,多隐逸之士。
6. 风尘:指世俗纷扰,尤指官场的喧嚣与污浊。
7. 洛京:即东都洛阳,唐代的陪都,也是政治文化中心之一。
8. 扁舟:小船,象征隐逸、漂泊。
9. 长揖:古代一种拱手高举、自上而下的礼节,表示不卑不亢,此处有辞别权贵、不事逢迎之意。
10. 杯中物:指酒。陶渊明《责子》诗有“天运苟如此,且进杯中物”,后成为饮酒的代称。
以上为【自洛之越】的注释。
评析
这首诗是孟浩然在仕途失意后,决意离开洛阳、前往吴越漫游时所作。全诗抒发了诗人对仕途困顿的失望和对自由生活的向往。前两句直抒胸臆,感叹年华虚度、事业无成;三四句点明厌倦京洛仕宦生活,转而寄情山水;五六句以“扁舟”“长揖”表达决绝出走的姿态;末两句借酒消愁,表现出超脱名利、追求精神自由的人生态度。语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了孟浩然典型的隐逸情怀与士人风骨。
以上为【自洛之越】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。首联“皇皇三十载,书剑两无成”开门见山,以沉重笔调总结人生三十载的徒劳奔波,既有时间的漫长感,又有理想的落空感,奠定了全诗悲慨的基调。颔联“山水寻吴越,风尘厌洛京”转折自然,由内而外,由反思转向行动——既然仕途无望,不如寄情山水,远离喧嚣。吴越山水历来为文人向往,此句也暗含对隐逸生活的憧憬。颈联“扁舟泛湖海,长揖谢公卿”形象生动,“扁舟”与“公卿”形成鲜明对比,一轻一重,一自由一束缚,凸显诗人决意摆脱官场羁绊的勇气与洒脱。尾联“且乐杯中物,谁论世上名”看似旷达,实则蕴含无奈与愤懑,借酒避世,正是理想破灭后的自我慰藉。全诗语言简练,意境开阔,将个人命运与山水情怀融为一体,展现了盛唐士人在仕隐之间的典型心理状态。
以上为【自洛之越】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“浩然诗气象清澄,无一点尘俗气,此作尤见襟怀坦荡。”
2. 《瀛奎律髓》卷二十四方回评:“‘书剑两无成’五字,写尽怀抱;‘长揖谢公卿’,真有高士风。”
3. 《唐诗别裁》卷十一沈德潜评:“语语真率,无雕琢痕,此等诗须从性情流出。”
4. 《网师园唐诗笺》评:“厌俗思隐,托兴扁舟,情怀可见。”
5. 《养一斋诗话》卷三李兆洛评:“孟诗以清浅著,此篇却沉郁,盖出于不得已也。”
以上为【自洛之越】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议