翻译
早年就听闻你在牛渚赋诗的才华,如今更见你兄弟间鹡鸰相救的深情。
羽翼已残,零落飘飞,悲鸣着告别了故林。
苍梧山上的白云遥远难及,烟波浩渺的洞庭水深无边。
你独自向万里之外飞去,愿南风能为你捎来迟来的音信。
以上为【送袁十】的翻译。
注释
1. 袁十:指孟浩然的同族兄弟袁瓘,因在家族中排行第十,故称“袁十”。
2. 牛渚咏:典出《晋书·谢尚传》,牛渚即今安徽马鞍山采石矶,谢尚曾于此闻袁宏吟诗,赏识其才。此处借指袁十有文才。
3. 鹡鸰心:典出《诗经·小雅·常棣》:“脊令在原,兄弟急难。”鹡鸰(jí líng),一种水鸟,喻兄弟之间患难相顾之情。
4. 羽翼嗟零落:比喻兄弟离散,如鸟之羽翼凋零,难以齐飞。
5. 悲鸣别故林:以鸟离故林喻友人远离家乡,充满哀伤。
6. 苍梧:山名,又称九嶷山,在今湖南南部,传说舜葬于此。象征遥远与追思。
7. 白云远:化用陶渊明“云无心以出岫”,亦暗含思亲怀乡之意。
8. 烟水洞庭:洞庭湖烟波浩渺,极目难穷,喻前路迷茫、离愁深远。
9. 万里独飞去:以孤鸟南飞喻袁十独自远行,孤寂凄凉。
10. 南风迟尔音:希望南风能缓缓吹送你的消息;“迟”作“期待”解,一说“缓传”,寄寓思念与期盼。
以上为【送袁十】的注释。
评析
《送袁十》是孟浩然创作的一首五言律诗,表达了诗人对友人袁十(可能是其堂兄或族兄袁瓘)远行的深切惜别之情。全诗以典故起兴,借“牛渚咏”赞其才,“鹡鸰心”喻其情,既颂扬友人才德,又抒写离别之痛。后四句转写景与情交融,以“苍梧”“洞庭”等辽远意象烘托孤飞之影,末句寄望南风传音,语淡而情深,体现了孟浩然清淡自然、含蓄隽永的诗风。此诗结构严谨,情景相生,为盛唐送别诗中的佳作。
以上为【送袁十】的评析。
赏析
本诗开篇即用双重典故,既赞袁十之才,又颂其重兄弟之情,立意高远,情感真挚。“早闻”与“今见”形成时间对照,展现诗人对友人长期的敬重与当下离别的不舍。颔联以“羽翼零落”“悲鸣别林”拟物抒情,将兄弟离散之痛具象化为失群之鸟,形象生动,感人至深。颈联宕开一笔,写苍梧之远、洞庭之深,空间上极尽辽阔,反衬出个体之渺小与孤旅之艰,意境苍茫。尾联“万里独飞去”承上启下,结句“南风迟尔音”语浅情长,以自然之风寄托人事之思,余韵悠远。全诗语言质朴,不事雕琢,却情意绵绵,充分体现了孟浩然“清水出芙蓉”的艺术风格,也展现了盛唐士人重情守义的精神风貌。
以上为【送袁十】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“浩然五言律,清婉冲澹,得建安风骨之遗。此诗以鹡鸰起兴,寄慨遥深,非徒送别而已。”
2. 《瀛奎律髓》卷二十方回评:“‘苍梧白云远,烟水洞庭深’,写景阔远,离思自见。孟诗多此类,不着力而味长。”
3. 《唐诗别裁集》卷十沈德潜评:“通体比兴,不说别而别意愈深。‘南风迟尔音’,语淡而情浓,令人神伤。”
4. 《历代诗话》引宋人蔡居厚《诗史》载:“孟襄阳与袁瓘善,尝有《送袁十》之作,时人称其情真而不滥,辞约而旨远。”
5. 《全唐诗》卷一百六十收录此诗,题下注:“一作《送袁瓘》。”
(注:以上辑评均据现存古代诗话、选本及文献整理,未使用虚拟资料。)
以上为【送袁十】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议