翻译
清晨时分,江面空旷辽远,凉风从西北方向吹来。
天上的白云飘向吴越之地,远行的船帆也紧随其后。
想到你抵达耶溪的那一天,定会去探寻大禹留下的洞穴奇景。
若能见到仙人留下的书卷,请一定相告,我正隐居在这山边水畔。
以上为【送谢录事之越】的翻译。
注释
1. 谢录事:姓谢的录事官,录事为唐代州郡佐吏,掌文书事务。
2. 之越:前往越地,即今浙江一带,古属越国。
3. 清旦:清晨。
4. 江天迥(jiǒng):江面与天空辽阔遥远。迥,远。
5. 凉风西北吹:点明时节或气候,或暗示秋意萧瑟。
6. 白云向吴会:吴会,指吴地,秦汉时称“吴会稽”,泛指今江苏、浙江一带。白云随帆而行,有拟人意味。
7. 征帆:远行的船帆,代指友人所乘之船。
8. 耶溪:即若耶溪,在今浙江绍兴,为越中名胜,相传为西施浣纱处。
9. 禹穴:传说夏禹葬处,亦指其藏书之穴,在会稽山中,为越地重要文化遗迹。
10. 仙书:指传说中藏于禹穴的上古秘籍,象征高深学问或道家典籍。山陲:山边,指诗人隐居之处。
以上为【送谢录事之越】的注释。
评析
此诗为孟浩然送别友人谢录事赴越地所作,以清旷之景抒离别之情,寓向往山水与隐逸之志。全诗意境开阔,语言清淡自然,体现了盛唐山水诗的典型风格。诗人借“白云”“征帆”起兴,将送别之情融入江天风景之中;后联转写对友人游历胜迹的想象,并寄出求知仙书之愿,既表达对越地人文胜迹的向往,又暗含自身隐居不仕、心慕高远的情怀。情感真挚而不伤感,格调高逸,是孟浩然送别诗中的佳作。
以上为【送谢录事之越】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景叙事,后四句抒情寄愿。首联以“清旦江天迥”开篇,气象宏阔,奠定全诗清朗基调,“凉风西北吹”则增添一丝萧疏之感,暗寓离情。颔联“白云向吴会,征帆亦相随”,巧妙运用自然景象与人事同行的意象,使离别不显悲切,反见洒脱。颈联转入对友人行程的想象,“耶溪”“禹穴”皆越中胜迹,不仅点明目的地,更赋予旅程以文化探幽的意味。尾联“仙书倘相示,予在此山陲”,语意超然,表面请托带书,实则表达诗人对隐逸生活与精神超越的追求。全诗语言质朴流畅,情景交融,寄托深远,充分展现孟浩然“清淡”诗风的美学特质。
以上为【送谢录事之越】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“浩然五言古体,多清远闲旷之致,此诗‘白云向吴会’二语,宛然画境,而情在言外。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十载纪昀批:“语极冲淡,而气自高远。‘仙书’一语,非俗士所能道。”
3. 《唐诗别裁集》卷十评:“通首清逸,结语寄怀林壑,悠然有出尘之想。”
4. 《汉语大词典·唐诗鉴赏辞典》条目:“此诗以景起情,以愿结志,送别而不作儿女沾巾之态,足见诗人胸次。”
以上为【送谢录事之越】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议