翻译
在南阳过着半官半隐的生活,每日体味着淡泊中的新意趣;幕府之中文风雅正,广邀宾客共相交游。明月洒满厅堂的静夜,我们清谈不倦,一同追忆那饱读诗书、学富五车的高士安素。
以上为【寄安素高处士】的翻译。
注释
1. 寄安素高士:寄给一位名为安素的隐士。“高士”指品行高尚、志趣超逸的隐者。
2. 吏隐:谓身居官职而过着类似隐士的生活,既有公务之责,又存隐逸之志。
3. 南阳:地名,此处或为泛指,亦可能实指当时范仲淹曾任职之地,象征躬耕乐道之所。
4. 味日新:体味到日益更新的意趣,暗指在平淡生活中不断获得精神滋养。
5. 幕中:指官府幕僚机构,范仲淹时任地方官,设有幕府。
6. 文雅尽交宾:幕府中文风雅正,广结贤士宾客。
7. 满轩明月:明亮的月光洒满厅堂,营造清幽高洁的氛围。
8. 清谭:即“清谈”,指士人之间以哲理、诗文、道德为主题的高雅交谈。
9. 共忆:共同追念,表达对安素的思念之情。
10. 诗书万卷人:形容安素学识渊博,饱读诗书,乃真正的读书人典范。
以上为【寄安素高处士】的注释。
评析
此诗为范仲淹寄赠隐士安素之作,通过描绘自己在南阳任职时的闲适生活与文雅交往,表达了对友人安素高洁品格与博学才识的深切怀念与敬重。诗中“吏隐”一词点明诗人身在仕途而心向林泉的矛盾与调和,“共忆诗书万卷人”则凸显了对安素学问渊博、志趣高远的推崇。全诗语言清雅,意境澄明,体现了宋代士大夫崇尚学问、重友情、慕隐逸的精神风貌。
以上为【寄安素高处士】的评析。
赏析
本诗以“吏隐”开篇,奠定了全诗亦仕亦隐的基调,既承认现实身份,又透露出对隐逸生活的向往。第二句“幕中文雅尽交宾”展现诗人虽处官场,却不耽于俗务,而是致力于文化建设与人文交流,体现出其“以天下为己任”的士大夫情怀。后两句转入夜景描写,“满轩明月”与“清谭夜”构成一幅清朗静谧的画面,月华如水,言谈如珠,烘托出高洁的交往境界。结尾“共忆诗书万卷人”自然引出对安素的追思,将个人情感升华为对理想人格的礼赞。全诗结构严谨,由己及人,由境入情,语言简练而意蕴深远,充分展现了范仲淹作为政治家兼文学家的儒雅风范。
以上为【寄安素高处士】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评:“文正公诗,气象宏阔,然亦有清婉之作,如此诗之寄隐士,语淡情深,得风人之致。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“‘满轩明月清谭夜’,写景清绝,非胸中有丘壑者不能道。”
3. 《四库全书总目·集部·别集类》评范仲淹诗:“大致以气格为主,不尚雕琢,而忠爱悱恻之怀,时时流露。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗通过对南阳幕府生活的描写,表达了对隐逸高士的敬仰,反映了宋代士人‘达则兼济天下,穷则独善其身’的理想追求。”
以上为【寄安素高处士】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议