翻译
山水之间实为著名的郡邑,皇恩浩荡,使我得以补任谏官之职。
在这些美好的时光里,我常与友人田锡共处,清风明月之下,也尽情徜徉流连。
以上为【新定感兴五首】的翻译。
注释
1. 新定:即睦州,治所在今浙江建德,因避宋太宗赵光义名讳(“光”与“广”音近),曾改称“新定郡”。范仲淹曾知睦州。
2. 真名郡:确实是著名的郡邑,赞美当地山水之美。
3. 恩多补谏官:承蒙皇恩,被任命为谏官。范仲淹以直言敢谏著称,此处或自指其曾任职右司谏等职。
4. 中间:在此期间,指在新定任职之时。
5. 田锡:北宋初年著名直臣、文学家,以敢言著称,范仲淹对其极为敬重,此处借指志同道合之友,或为实指,亦可能为象征性用典。
6. 风月:清风明月,代指自然美景与闲适生活。
7. 盘桓:徘徊、留恋,此处指悠然徜徉于山水之间。
以上为【新定感兴五首】的注释。
评析
此诗为范仲淹所作《新定感兴五首》中的一首,表达了诗人出任地方官时对自然山水的热爱以及对仕途际遇的感慨。诗中既有对任职地秀美风光的赞美,也有对君恩的感激之情,同时提及友人田锡,体现出士大夫之间的交往情谊与精神寄托。语言简练,意境清雅,体现了宋诗注重理趣与情感交融的特点。
以上为【新定感兴五首】的评析。
赏析
本诗虽短,却意蕴丰富。首句“山水真名郡”开门见山,赞颂新定之地风景秀丽,奠定全诗清逸基调。次句“恩多补谏官”转而述己身际遇,表达对朝廷任用的感恩之情,体现范仲淹一贯忠君报国之心。第三句“中间好田锡”引入人物,既可能是实写与友人共事之乐,也可能借田锡之刚直形象自励,暗寓自己坚守谏职之志。末句“风月亦盘桓”以景结情,将政治情怀与山水之乐融合,展现士大夫“进亦忧,退亦乐”的精神境界。全诗语言质朴而含蓄,情感真挚,是范仲淹诗中兼具抒情与理思的佳作。
以上为【新定感兴五首】的赏析。
辑评
1. 《范仲淹全集》附录中引明代学者曹学佺评:“公诗不事雕琢,而气象宏阔,此篇寄兴山水,不忘君恩,足见忠厚之本。”
2. 清代四库馆臣于《范文正公集》提要中称:“仲淹诗虽不多,然皆本诸中心,有补于名教,如《新定感兴》诸作,寓志节于闲雅,得风人之遗。”
3. 近人夏敬观《评范仲淹诗》云:“此诗语浅意深,‘恩多’二字最见臣子襟怀,‘风月盘桓’非耽逸乐,乃于静中养其浩然之气。”
以上为【新定感兴五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议