翻译
月光洒落湖面,寒意沁人,湖中倒影比天空还要澄澈明净。
忽然间仿佛置身于嫦娥的宫殿,抬头低头皆可见那美丽的婵娟(月亮)。
更相约在中秋之夜,湖面广阔无烟,清澈通透,可直通天河。
以上为【和僧长吉湖居五题湖山】的翻译。
注释
1. 千寻:古代长度单位,一寻为八尺,“千寻”极言其高或深远,此处形容月光洒落如丝缕垂下,形象生动。
2. 月脚:指月光如脚般垂落地面或水面,是古人对月光照射的形象化表达。
3. 寒:既指月光带来的视觉清冷感,也暗示心境之孤高清寂。
4. 湖影净于天:湖面倒映天空,清澈洁净,甚至比真实的天空更为明净,突出湖水之清与环境之幽。
5. 嫦娥宫:传说中月宫,嫦娥所居之处,象征仙境。
6. 婵娟:本义为姿态美好,常用来代指月亮,尤多用于诗词中赞美明月。
7. 俯仰:低头与抬头之间,形容近在眼前、处处可见之意。
8. 更约:进一步约定,含有期待之情。
9. 中秋夕:农历八月十五夜晚,传统赏月佳节,寓意团圆与清辉共照。
10. 长津无寸烟:广阔的湖面(长津)上没有一丝雾气或尘烟,形容空气澄澈、视野开阔。“津”原指渡口,此处引申为湖面水域。
以上为【和僧长吉湖居五题湖山】的注释。
评析
此诗为范仲淹《和僧长吉湖居五题》组诗中的《湖山》一首,描绘了月下湖山清幽绝尘之景,抒发诗人对自然之美的向往与高洁志趣的寄托。全诗意境空灵,语言简练而富有想象,由实景转入幻境,再以期待收束,结构完整,情感层层递进。诗人借“嫦娥宫”“婵娟”等意象,将自然景观升华为仙界境界,体现其超然物外的精神追求。末句“长津无寸烟”寄寓清明澄澈的理想世界,亦暗含士大夫对清明政治与人格高洁的向往。
以上为【和僧长吉湖居五题湖山】的评析。
赏析
这首诗以极简笔触勾勒出一幅月下湖山图,起句“千寻月脚寒”便营造出清冷幽深的氛围,“月脚”一词新颖别致,赋予月光以形体与动感。次句“湖影净于天”进一步强化视觉感受,湖面如镜,倒影胜真,天地交融,清净无染。第三句陡然转折,由实入虚,“忽如嫦娥宫”将现实景观升华为神话境界,诗意骤然飞升。而“俯仰见婵娟”则写出月光普照、无处不在的美感,也暗含诗人悠然自得的心境。结尾“更约中秋夕,长津无寸烟”不仅是对未来的期待,更是一种理想境界的象征——无烟即无尘,意味着远离纷扰、心地清明。整首诗情景交融,虚实相生,体现了范仲淹作为儒者兼诗人特有的高远情怀与审美追求。
以上为【和僧长吉湖居五题湖山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·范文正公集》:“语清而境远,不事雕琢而自得风神。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔评:“范希文诗不多作,然每出皆有气象,此篇月影澄怀,直欲乘风归去。”
3. 《四库全书总目提要·别集类》:“仲淹以经济名世,而诗亦清峻,足见其胸次。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过月夜湖景的描写,表现诗人对高洁境界的向往,语言凝练,意境空灵。”
以上为【和僧长吉湖居五题湖山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议