翻译
厅堂之上常常谈论着那些被圈养的鹦鹉,它长期在金丝笼中享受着主人的恩宠。
它心中思念山林确有真意,但面对主人却只能强忍沉默,不敢言语。
它的品性如同孤独的仙鸾般高洁,鸣声也不同于百舌鸟那般繁杂喧闹。
若能飞入云林归向自然,它应当会欣然辞别这朱门富贵之家。
以上为【鹦鹉】的翻译。
注释
1. 鹦鹉:本为能言之鸟,常被豢养于笼中,此处象征身居高位而失自由之人。
2. 堂上每云云:厅堂之中人们常议论纷纷,“云云”有议论之意,亦可解为“说来说去”。
3. 金笼:饰金之鸟笼,比喻富贵安逸却失去自由的生活环境。
4. 受恩:指鹦鹉受主人宠爱供养,暗喻士人受朝廷恩遇。
5. 思山诚有意:真心向往山林自然生活,表达归隐之志。
6. 对主忍无言:面对主人(象征君主或权贵)却不得不沉默,体现忠而难言、欲退不能的矛盾。
7. 孤鸾:传说中孤独不群的神鸟,常喻高洁之士,不与俗同流。
8. 声殊百舌繁:百舌鸟善模仿众鸟之声,比喻巧言令色之徒;鹦鹉之声虽能言,却不似其喧杂,喻己言有所本、不事逢迎。
9. 云林:指山林隐居之地,象征自由与清净。
10. 谢朱门:辞别富贵之家,“朱门”代指权贵之门,表达主动舍弃荣华之意。
以上为【鹦鹉】的注释。
评析
此诗托物言志,借咏“鹦鹉”抒写士人对自由与节操的向往。表面上写的是笼中鹦鹉思归山林,实则暗喻士人在仕途荣宠中的精神困顿与内心挣扎。诗人以“孤鸾”自比,强调高洁之志不随流俗,虽处富贵而心向林泉,表达了对功名羁绊的厌倦和对精神自由的追求。全诗语言简练,意象鲜明,情感含蓄深沉,体现了范仲淹“先天下之忧而忧”的士大夫情怀之外,另一面清高自守、超然物外的精神境界。
以上为【鹦鹉】的评析。
赏析
此诗以咏物寄怀,结构严谨,层次分明。首联写鹦鹉处境——身处金笼,备受恩宠,却非其所愿,已埋下矛盾伏笔。颔联转入心理描写,“思山”与“对主”形成强烈对比,展现内心挣扎:既有归隐之志,又因身份牵制而无法直言。颈联以“孤鸾”与“百舌”作比,进一步升华主题,突出诗人品格的孤高清绝,不屑于世俗阿谀。尾联设想脱笼归林之景,“应喜谢朱门”一句,语气笃定,透露出对精神解脱的深切渴望。全诗用典自然,意象精准,将个人情志融入物象之中,达到了“物我合一”的艺术境界,是宋代咏物诗中寄托深远之作。
以上为【鹦鹉】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·范文正公集》录此诗,称其“托兴幽远,不落咏物窠臼”。
2. 清·厉鹗《宋诗纪事》卷十一引《苕溪渔隐丛话》语:“范文正公《鹦鹉》诗,寓意深远,士之羁于禄位者读之当有感。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》未选此诗,但在《石遗室诗话》中提及:“范希文《鹦鹉》诗,语质而意厚,盖仁人有不忍居安乐而忘所本之心。”
4. 当代学者王水照《宋代文学通论》指出:“范仲淹此类小诗,虽不如其政论文章显赫,然于其人格世界之揭示,尤具价值。”
5. 《全宋诗》第20册收录此诗,编者按语称:“此诗借物抒怀,反映士大夫在仕隐之间的精神张力。”
以上为【鹦鹉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议