翻译
在烽火台西边矗立着一座百尺高楼,黄昏时分我独自坐在楼上,海风吹来,秋意袭人。
又传来羌笛吹奏的《关山月》曲调,那凄凉的乐声勾起了我对远在万里之外妻子无尽的思念与愁绪。
以上为【从军行七首】的翻译。
注释
坐:一作“上”。
无那:无奈,指无法消除思亲之愁。
1. 烽火:古代边防报警的烟火,此处指边塞战事频繁。
2. 百尺楼:形容戍楼高耸,也暗示戍卒孤独之感。
3. 海风秋:指从青海湖方向吹来的秋风,点明地点与季节。
4. 羌笛:古代羌族所制的管乐器,声音凄清,常用于边塞诗中表达哀怨情绪。
5. 关山月:乐府旧题,属横吹曲辞,多写征人思乡之情。
6. 无那:无奈,无可奈何之意。
7. 金闺:指代妻子所居之闺房,借指妻子。
8. 万里愁:极言相隔遥远,思念深切。
以上为【从军行七首】的注释。
评析
这首诗,笔法简洁而富蕴意,写法上很有特色。诗人巧妙地处理了叙事与抒情的关系。前三句叙事,描写环境,采用了层层深入、反复渲染的手法,创造气氛,为第四句抒情做铺垫,突出了抒情句的地位,使抒情句显得格外警拔有力。
在表现征人思想活动方面,诗人运笔也十分委婉曲折。环境氛围已经造成,为抒情铺平垫稳,然后水到渠成,直接描写边人的心理——“无那金闺万里愁”。作者所要表现的是征人思念亲人、怀恋乡土的感情,但不直接写,偏从深闺妻子的万里愁怀反映出来。而实际情形也是如此:妻子无法消除的思念,正是征人思归又不得归的结果。这一曲笔,把征人和思妇的感情完全交融在一起了。就全篇而言,这一句如画龙点睛,立刻使全诗神韵飞腾,而更具动人的力量了。
这首诗是王昌龄《从军行七首》中的第一首,以边塞戍卒的视角抒写征人思乡之情。全诗通过“烽火”“高楼”“黄昏”“海风”“羌笛”等意象,营造出苍凉孤寂的边塞氛围。诗人并未直接描写战争场面,而是聚焦于戍边将士内心的情感波动,借乐声触发对家中妻子的思念,将个人情感与家国情怀巧妙融合,体现了盛唐边塞诗“悲而不哀”的艺术特色。语言凝练,意境深远,情感真挚动人。
以上为【从军行七首】的评析。
赏析
本诗以简洁的语言勾勒出一幅苍茫的边塞秋景图。首句“烽火城西百尺楼”即点明环境——战事未息,戍楼高耸,为全诗奠定紧张而孤寂的基调。次句“黄昏独坐海风秋”,时间、动作、感觉交织,“独坐”二字凸显人物内心的孤寂,“海风秋”则带来生理与心理的双重寒意。第三句转入听觉,“更吹羌笛关山月”,笛声如泣如诉,唤起征人深藏心底的乡愁。末句“无那金闺万里愁”直抒胸臆,将个人情感推向高潮。“无那”二字道尽无奈,“万里愁”三字则空间辽阔,情思绵长。全诗由景入情,层层递进,以乐声为引,化无形之愁为有境之思,极具感染力。
以上为【从军行七首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗选脉会通评林》:此诗情景交融,音节悲凉,使人读之如闻笛声,如见孤影。
2. 《唐诗三百首笺要》:起手突兀,结语沉痛,中间以笛引愁,自然入妙。
3. 《历代诗发》:边愁如此写出,不露筋骨而情致宛转,盛唐气度可见。
4. 《网师园唐诗笺》:‘更吹’二字有无限枨触,‘无那’二字有无限凄绝。
5. 《唐诗别裁集》:不言苦戍,而苦戍之意自见;不言思归,而思归之情愈切。
以上为【从军行七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议