翻译
玉碗盛酒、金罍斟满,为你饯行;江西日落时分,黄云升腾。
你将乘一叶扁舟,在月光下暂来暂去;谁说沧浪之水真的把吴楚两地分隔开来呢?
以上为【送李五】的翻译。
注释
1. 李五:姓李,排行第五,生平不详。唐代习惯以行第称呼友人。
2. 玉碗金罍(léi):形容酒器华贵,极言饯别之隆重。“罍”为古代盛酒的青铜器。
3. 倾送君:倾杯相送,表达依依惜别之情。
4. 江西:指长江以西地区,非今江西省。唐代地理常以江左、江右、江西、江东划分。
5. 黄云:日暮时天空泛黄,云色昏沉,亦有离愁之象征意味。
6. 扁舟乘月:小船在月光下行进,象征清雅高洁、自由来去的隐逸生活。
7. 暂来去:短暂地往来,暗示友人行踪不定或此次相聚短暂。
8. 谁道:反诘语气,意为“怎能说”“岂可认为”,增强诗意转折。
9. 沧浪:古水名,此处泛指江湖之水,亦暗用《楚辞·渔父》“沧浪之水清兮,可以濯吾缨”典故,喻隐逸之志。
10. 吴楚分:吴地与楚地被长江或江湖分隔,象征地理与人事的阻隔,但诗人否定其绝对性,强调心灵相通、可自由往来。
以上为【送李五】的注释。
评析
这首诗是王昌龄送别友人李五之作,语言简练而意境深远。诗人通过描绘饯行场景与自然景象,抒发了对友人离别的不舍之情,同时以“扁舟乘月”“沧浪吴楚分”等意象,寄托超脱尘世、心系江湖的隐逸情怀。全诗融合了现实送别与理想境界,既见深情,又显豁达,体现了盛唐送别诗中常见的豪迈与洒脱气质。
以上为【送李五】的评析。
赏析
此诗首句“玉碗金罍倾送君”,以华美酒器开篇,渲染出送别场面的隆重与情谊深厚。然而诗人并未沉溺于伤感,而是迅速转入自然景象:“江西日入起黄云”,日落黄昏,黄云涌起,既点明时间,又烘托出苍茫离绪。第三句“扁舟乘月暂来去”笔锋一转,描绘友人将乘舟月下而去,意境空灵清远,透露出一种飘逸洒脱之气。末句“谁道沧浪吴楚分”以反问作结,否定了地理阻隔的意义,强调精神上的无间与自由往来,深化了友情超越空间的主题。全诗由实入虚,由景入情,结构紧凑,情感含蓄而深沉,展现了王昌龄诗歌清刚兼备、情韵悠长的艺术特色。
以上为【送李五】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一四一收录此诗,题为《送李五》,未附评语。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,故无相关评点。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》未论及此篇。
4. 当代《王昌龄集编年校注》(李珍华、傅璇琮著)对此诗有校勘与简要注释,认为其风格近于王昌龄晚年清淡之作,情感真挚而不露痕迹。
5. 《汉语大词典》“沧浪”条引《楚辞》及后世用例,可佐证本诗末句用典之意。
以上为【送李五】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议