翻译
登上高楼远眺,眼前一片荒凉,令人愁思无限。
狂风四起,惊动了水中荷花;暴雨骤下,抽打着墙上的薜荔。
想起同遭贬逐的朋友,怎奈崇山密林,遮住了千里的目光,让我无法远望。
柳江曲折,又似那九回的愁肠,叫我更加郁闷。在这偏僻的蛮荒之地,就是互通音讯,也是困难重重。
版本二:
登上柳州城楼,远望一片荒凉旷野,海天相连之处,无尽的愁思正弥漫心头。狂风骤起,搅乱了水面上盛开的荷花;密集的雨点斜斜地打在爬满薜荔的墙上。山岭上的树木层层叠叠,遮蔽了我远眺千里之外友人所在地的视线;江水蜿蜒曲折,就像我内心反复回转的愁肠。我们一同被贬到这百越之地,风俗奇特,百姓尚有纹身之习,身处边荒,却连音信也难以互通,彼此滞留在各自的孤乡。
以上为【登柳州城楼寄漳汀封连四州】的翻译。
注释
柳州:今属广西。
漳:漳州。
汀:汀洲,今属福建。
封:封州。
连:连州,今属广东。《旧唐书·宪宗纪》:“乙酉(元和十年)三月,以虔州司马韩泰为漳州(今福建漳州)刺史,永州司马柳宗元为柳州(今广西柳州)刺史,饶州司马韩晔为汀州(今福建长汀县)刺史,朗州司马刘禹锡为播州刺史,台州司马陈谏为封州,(今广东封川县)。御史中丞裴度以禹锡母老,请移近处,乃改授连州(今广东连县)刺史。”
接:连接。一说,目接,看到。
大荒:泛指荒僻的边远地区。
海天愁思:如海如天的愁思。
惊风:急风、狂风。曹植《赠徐幹》:“惊风飘白日,忽然归西山。”
乱飐(zhǎn):吹动。《说文》:“风吹浪动也。”芙蓉:指荷花。崔豹《古今注·卷下》:“芙蓉,一名荷华,生池泽中,实曰莲,花之最秀异者。”沈德潜曰:“惊风、密雨,言在此而意不在此。”
薜荔:一种蔓生植物,也称木莲。
重遮:层层遮住。
千里目:这里指远眺的视线。
江:指柳江。
九回肠:愁肠九转,形容愁绪缠结难解。司马迁《报任少卿书》:“肠一日而九回。”梁简文帝《应全诗》:“望邦畿兮千里旷,悲遥夜兮九回肠。”
共来:指和韩泰、韩华、陈谏、刘禹锡四人同时被贬远方。百越:即百粤,泛指五岭以南的少数民族。贾谊《过秦论》:“南取百越之地,以为桂林、象郡。”
文身:身上文刺花绣,古代有些民族有此习俗。文,通“纹”,用作动词。《庄子·逍遥游》:“越人断髮文身。”《淮南子·原道训》:“九嶷之南,陆事寡而水事众,于是民人披髮文身,以象鳞虫。”
犹自:仍然是。
音书:音信。
滞:阻隔。
1. 柳州城楼:指唐代柳州(今广西柳州市)的城墙楼阁。
2. 漳汀封连四州:指柳宗元的四位朋友分别被贬之地——漳州(今福建漳州)、汀州(今福建长汀)、封州(今广东封开)、连州(今广东连县)。
3. 接大荒:连接着辽阔荒凉的边地。大荒,极远荒僻之地。
4. 海天愁思正茫茫:形容愁绪如海天般广阔无边。“海天”或为虚指,极言视野之远、心境之广。
5. 惊风:狂风,暗喻朝廷政局动荡或权臣迫害。
6. 乱飐(zhǎn):胡乱吹动。飐,风吹物颤动。
7. 芙蓉水:生有荷花的池塘或水面。芙蓉,荷花。
8. 薜荔墙:爬满薜荔的墙壁。薜荔,一种常绿蔓生植物,多生于古墙石缝,象征坚韧不屈,亦带荒凉之意。
9. 岭树重遮千里目:山岭上的树木重重叠叠,遮挡了远望的视线。
10. 共来百越文身地:我们一起被贬到百越地区。百越,古代南方少数民族聚居地,泛指岭南一带。文身,古代越人有纹身习俗,代指未开化之地。
以上为【登柳州城楼寄漳汀封连四州】的注释。
评析
此诗是唐代文学家柳宗元于唐宪宗元和十年(公元815年)创作并寄与际遇相同的韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡的一首七律。诗中寄赠四位共患难而天各一方的朋友,抒写思念朋友而难以见面之意,表现出一种真挚的友谊,虽天各一方,却有无法自抑的相思之苦。此外,“海天愁思”中亦当包括身世坎坷、世事莫测、仕途险恶之叹。诗人写风雨侵颭、岭树遮挡,不仅仅是言自然现象,也蕴含了诗人遭贬以后忧恐烦乱的心境特点。
这首诗是柳宗元被贬柳州期间所作,属典型的“贬谪诗”,借登高望远抒发对同遭贬谪的四位友人的深切思念与自身孤寂悲苦之情。全诗情景交融,意象丰富,结构严谨。前两联写登楼所见之景,以“高楼”“大荒”“海天”等宏大意象营造出苍茫寥廓的氛围,继而通过“惊风”“密雨”暗喻政治风暴对士人的摧残。后两联由景入情,以“岭树遮目”“江流九曲”象征音书难通、愁肠百结,尾联直抒胸臆,点明与友人共贬蛮荒却不得相见的无奈与悲凉。情感深沉含蓄,语言凝练工整,体现了柳宗元诗歌“峻洁清远”的艺术风格。
以上为【登柳州城楼寄漳汀封连四州】的评析。
赏析
此诗为七言律诗,格律谨严,对仗工整,意境深远。首联以“城上高楼”起势,将空间推至“大荒”与“海天”,奠定全诗苍茫悲凉的基调。“愁思茫茫”非直言其事,而托于景象,使情感具象化。颔联“惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙”尤为精妙:不仅描绘风雨交加之景,更寓含深意——“芙蓉”“薜荔”皆香草美木,象征高洁人格;“惊风”“密雨”则暗指政治迫害,揭示诗人及友人无辜遭贬的现实。此联既是写景,更是比兴,体现杜甫以来“以物喻志”的传统。颈联转写远景,“岭树重遮”与“江流九回”形成视觉与心理的双重阻隔,尤其“九回肠”一语双关,既状江流之曲折,又写愁思之郁结,极具感染力。尾联点题,直言“共来百越”,强调命运共同体,而“音书滞一乡”则道出咫尺天涯之痛,余韵悠长。全诗融情入景,层层递进,堪称中唐贬谪诗中的杰作。
以上为【登柳州城楼寄漳汀封连四州】的赏析。
辑评
廖文炳《唐诗鼓吹注解》:此子厚登城楼怀四人而作,首言登楼远望,海阔连天,愁思与之弥漫,不可纪极也。三四句唯“惊风”,故云“乱颴”,唯“细雨”,故云“斜侵”,有风雨萧条,触物兴怀意。至“岭树重遮”、“江流曲转”,益重相思之感矣。当时“共来百越”,意谓易于相见,今反音问疏隔,将何以慰所思哉?
查慎行《初白庵诗评》:(首二句)起势极高,与少陵'花近高楼'两句同一手法。
沈德潜《唐诗别裁》:从高楼起,有百感交集之感惊风、密雨,言在此而意不在此。
俞陛云《诗境浅说·丙编》:唐代韩柳齐名,皆遭屏逐。昌黎《蓝关》诗,见忠愤之气,子厚柳州诗,多哀怨之音。起笔音节高亮,登高四顾,有苍茫百感之慨。三、四言临水芙蓉,覆墙薜荔,本有天然之态,乃密雨惊风横加侵袭,致嫣红生翠,全失其度。以风雨喻谗人之高张,以薜荔芙蓉喻贤人之摈斥,犹楚词之以兰蕙喻君子,以雷雨喻摧残,寄慨遥深,不仅写登城所见也。五、六言岭树云遮,所思不见,临江迟客,肠转车轮。恋阙怀人之意,兼而有之。收句归到寄诸友本意,言同在瘴乡,已伤谪宦,况音书不达,雁渺鱼沉,愈悲孤寂矣。
1. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“一起苍然入云,五六亦是绝妙景语,得此一联,遂觉满纸烟霞。”
2. 《唐诗别裁集》卷十三评:“从登楼说起,因风起兴,惊心触目,皆成哀响。‘岭树’一联,便有无限离情。”
3. 《网师园唐诗笺》评:“‘惊风’‘密雨’,喻小人之谗邪;‘芙蓉’‘薜荔’,比君子之贞操。寓意深远。”
4. 《养一斋诗话》卷五:“子厚《登柳州城楼》诗,情景交融,音节悲壮,读之令人酸鼻。‘江流曲似九回肠’一句,真可泣鬼神。”
5. 《唐宋诗举要》引吴汝纶评:“此诗情景交融,字字沉痛。‘共来百越’二语,尤见忠厚之至。”
以上为【登柳州城楼寄漳汀封连四州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议